Europska komisija danas je objavila imena autora 28 najboljih prijevoda na temu Europske godine kulturne baštine na godišnjem natjecanju Juvenes Translatores za učenike srednjih škola. Prevoditelji Europske komisije, koji su organizirali natjecanje, odabrali su najbolje od 3252 sudionika iz 751 škole diljem Europe.
Ovogodišnja pobjednica iz Hrvatske je Dea Šimat, učenica srednja strukovne škole Blaž Jurjev Trogiranin iz Trogira, koja je prevodila s engleskog na hrvatski. Iz Hrvatske je u natjecanju sudjelovalo 11 škola i 55 učenika.
Ovo izdanje natjecanja Juvenes Translatores (na latinskom: mladi prevoditelji) održano je 22. studenoga prošle godine, istovremeno u svim školama sudionicama. U natjecanju su iskorištene 154 kombinacije 24 službena jezika EU-a od mogućih 552. Među najzanimljivijim odabirima bili su prijevodi s portugalskog na nizozemski te s mađarskog na finski.
Od 2007. Glavna uprava za pismeno prevođenje Europske komisije svake godine organizira natjecanje Juvenes Translatores. Na natjecanju, koje se održava istovremeno u svim odabranim školama diljem EU-a, mogu sudjelovati 17-godišnji učenici srednjih škola.
Pobjednici će uskoro doputovati u Bruxelles, gdje će imati priliku sastati se s profesionalnim prevoditeljima koji rade za europske institucije.
"Impresioniran sam jezičnim vještinama tih talentiranih mladih ljudi. Učenje jezika ključno je u današnjem društvu. Jezici otvaraju više mogućnosti za zaposlenje i omogućavaju nam da bolje razumijemo kulturu i stajališta drugih ljudi. Svim pobjednicima i sudionicima želim da i dalje grade svoj interes za jezike te da svoju ljubav prema jezicima prenesu i na druge", izjavio je povjerenik Guenther Oettinger, koji je nadležan za proračun, ljudske resurse i prevođenje.