FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

U SAD-u predstavljanje 'noir' antologije kratkih priča "Zagreb noir"

Autor: Darko Vlahović
ZAGREB, 2. studenoga 2015. (Hina) - Nizom predstavljanja u nekoliko gradova SAD-a započelo je upoznavanje američke čitateljske publike s nizom istaknutih hrvatskih književnih autora čije su priče okupljene u zbirci "Zagreb noir", antologiji koja kroz četrnaest kratkih priča tematizira zagrebačku 'noir' scenu.

Antologija je objavljena u sklopu 'Noir' serijala američkog izdavača Akashic Books, pokrenutog 2004. i zamišljenog kao "književna šetnja mračnim ulicama svjetskih urbanih središta" kroz krimi priče istaknutih autora, čije su radnje smještene u različitim gradskim naseljima.

Kako se ističe u priopćenju, riječ je o serijalu koji ima vrlo široku čitateljsku publiku – do sada je objavljeno više od devedeset izdanja posvećenih gradovima diljem svijeta, od Brooklyna i Los Angelesa, preko Pariza, Moskve i Istanbula, do Mumbaija i Buenos Airesa.

Zagrebačku je zbirku objavio nakladnik Durieux u ediciji Duroieuxnoir, a donosi četrnaest priča nekih od najzanimljivih suvremenih hrvatskih autora po izboru priređivača Ivana Sršena.

Sršen je i sam jedan od autora predstavljenih u zbirci, a uz njega tu su i Ivan Vidić, Josip Novakovich, Andrea Žigić–Dolenec, Robert Perišić, Mima Simić, Pero Kvesić, Nada Gašić, Zoran Pilić, Ružica Gašperov, Darko Milošić, Nora Verde, Neven Ušumović i Darko Macan.

"Zagreb Noir je odlična zbirka nepredvidljivih priča koje će američkom čitatelju otkriti zakutke grada koji doista imaju literarni potencijal, a naši su ih autori iz knjige sjajno opisali", kazao je Sršen za Hinu.

Engleski prijevod, objavljen u izdanju Akashic Booksa, potpisuju Ellen Elias-Bursac, Will Firth, Stephen Dickey i Coral Petkovich.

Seriju američkih predstavljanja otvorio je prošli tjedan u San Franciscu urednik Sršen razgovorom s američkim piscem Adamom Mansbachom u knjižari The Booksmith u glasovitoj četvrti Haight-Ashbury.

Knjiga je u petak 30. listopada predstavljena i na 38. godišnjoj konferenciji Udruženja američkih književnih prevoditelja (ALTA) u Tucsonu u Arizoni, gdje je uz Sršena o njoj govorila i prevoditeljica Elias-Bursac, a slijede predstavljanja tijekom narednog tjedna i u New Yorku, Washingtonu i Chicagu.

Stroge propozicije edicije nalažu, među ostalim, da priča nije prethodno objavljena, te da je radnja u svakoj od četrnaest priča smještena u jednu od autentičnih gradskih četvrti.

Priče uvrštene u zagrebačku zbirku čitatelja vode kroz nekoliko različitih perspektiva grada od kojih svaka otkriva neuralgične točke Zagreba, od Rudeša i Črnomereca, preko Jaruna, Laništa i Travnog, preko Centra do Tuškanca, Maksimira, Borongaja i Dubrave.

"Zagreb noir" je u SAD-u dočekan s nestrpljenjem i pozitivnim medijskim najavama, a službeni datum izlaska knjige u SAD-u je 4. studenog, stoji u priopćenju.

Sršen je najavio nastavak inicijative približavanja hrvatske literarne scene američkim čitateljima. "Nakon 'Zagreb Noira' američkoj će se publici sljedeće godine predstaviti još jedan važan prijevod s hrvatskoga, roman Olje Savičevič Ivančević 'Adio kauboju' u izdanju prestižnog nakladnika McSweeney's iz San Francisca", kazao je.

Nakladnik Durieux je od Akashica otkupio prava za objavljivanje odabranih naslova iz serije pa su tako, osim "Zagreb Noira", u izdanju Durieuxa dosad objavljeni i hrvatski prijevodi "Dublin Noira" (prijevod Davorka Ćurković) i "Rim Noira" (prevele Maja Adžija, Beata Vrgoč Turkalj, Andrea Sudić i Lovorka Cesarec Ban). Ove i sljedeće godine slijede još "Barcelona Noir", "Istanbul Noir", "Stockholm Noir", te dvotomna kompilacija "USA Noir" koja donosi probrane najbolje priče iz svih američkih izdanja.

(Hina) xgvla ydv

An unhandled error has occurred. Reload 🗙