FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

Društvo prevoditelja upozorava na nepravilnosti u javnoj nabavi usmenog prevođenja

Autor: dber
ZAGREB, 6. prosinca 2011. (Hina) - Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja (HDKP) danas je poslalo zahtjev Upravi za sustav javne nabave za obavljanjem nadzora u području javne nabave za usluge prevođenja u kojem upućuje na nepravilnosti u postupcima nabave usluga usmenog prevođenja.

U priopćenju pojašnjavaju da je riječ o spajanju usluga usmenog i pismenog prevođenja i nepostojanju jasno definiranih stručnih sposobnosti za usmeno prevođenje zbog čega, kako ocjenjuju, postojeći sustav pogoduje agencijama i ne osigurava kontrolu kvalitete, transparentnost cijena i jednak tretman za sve ponuditelje.

Predsjednica Hrvatskog društva konferencijskih prevoditelja Marija Maras navodi da su njihovi osnovni ciljevi: razdvojiti usluge pismenog prevođenja od usluga usmenog prevođenja, omogućiti jednak tretman fizičkih i pravnih osoba, adekvatno definirati potrebne stručne sposobnosti za usmeno prevođenje, kao kriterij odabira koristiti "ekonomski najpovoljniju ponudu", a ne najnižu cijenu, kako bi se uvažile kvalifikacije i iskustvo ponuditelja te osigurala kvaliteta usluga usmenog prevođenja za javne naručitelje, uvažiti specifičnosti struke, profesionalne standarde i etički kodeks.

HDKP stoga nudi suradnju i podršku institucijama te predlaže izradu popisa konferencijskih prevoditelja koji posjeduju potrebne stručne sposobnosti za usmeno prevođenje u pojedinim jezičnim kombinacijama, a koje će potom javni naručitelji angažirati izravno s tog popisa uz poštivanje načela jednakog tretmana, transparentnosti i zabrane diskriminacije, stoji u priopćenju.

(Hina) pp/xbdj ymć

An unhandled error has occurred. Reload 🗙