Gavranovo djelo na poljski je prevela Anna Tuszynska, redatelj je Jerzy Krol, a u glavnim ulogama su Saniwoj Krol i Marcin Roj, izvijestila je danas agencija Presscut.
To je deseta premijera jedne od najpopularnijih Gavranovih drama, koja je prevedena na slovenski, engleski, slovački, njemački i poljski jezik. Objavljena je 1996. u knjizi "Šaljivi komadi" u Biblioteci Mansioni Hrvatskog centra ITI-UNESCO.
Drama je praizvedena 1991., a izvođena je, među ostalim, u Ljubljani, Šibeniku, Tuzli, Sarajevu, Slovačkoj.
Predstava prikazuje dva muškarca srednjih godina koji su oženjeni istom ženom već pet godina ne znajući jedan za drugoga. Nakon što jedan od njih otkrije pomno čuvanu tajnu, odluči se upoznati s "mužem svoje žene". Dva se muškarca moraju dogovoriti kako nastaviti život i kome će pripasti njihova žena.