RIJEKA, 31. srpnja (Hina)- U novom dvobroju riječkog časopisa za književnost "Rivala" objavljen je opus kratkih priča najistaknutijeg predstavnika hrvatske književne avangarde Janka Polića Kamova, prevedene na njemački jezik, s
uvodnim studijama Mladena Machieda, Darka Gašparovića i urednika Mladena Urema. Prevedene su Sloboda, Žalost, Odijelo, Katastrofa, Brada, Žena, Ispovijest, Bitanga, Potres, Ecce homo, Selo i Stjenica.
RIJEKA, 31. srpnja (Hina)- U novom dvobroju riječkog časopisa za
književnost "Rivala" objavljen je opus kratkih priča
najistaknutijeg predstavnika hrvatske književne avangarde Janka
Polića Kamova, prevedene na njemački jezik, s uvodnim studijama
Mladena Machieda, Darka Gašparovića i urednika Mladena Urema.
Prevedene su Sloboda, Žalost, Odijelo, Katastrofa, Brada, Žena,
Ispovijest, Bitanga, Potres, Ecce homo, Selo i Stjenica.#L#
U časopisu je objavljena i bibliografija, te fotografije i
faksimili vezani uz Kamovljev život i djelovanje.
Rival s njemačkim prijevodima Kamova bit će distribuiran u sve
najistaknutije biblioteke na njemačkom govornom području,
posebice one koje se bave proučavanjem slavistike, i u sve
Goetheove institute, a pojedinačno će novele biti objavljivane u
svim relevantnim njemačkim književnim časopisima.
Sredinom 2001. godine na njemačkom tržištu trebao bi se, također u
izdanju Rivala, pojaviti Izbor Kamovljevih djela.
Uredništvo časopisa Rival, izvijestio je urednik Urem, u ovoj je
godini na njemački i engleski jezik prevelo više od 1000 stranica
djela hrvatskih književnika Janka Polića Kamova, Miroslava Krleže,
Ivana Gorana Kovačića i Ive Andrića, a priprema i prevođenje djela
hrvatske književnosti na talijanski i španjolski jezik.
(Hina) rž vkn
(Hina) rž vkn