HR18-kid-dvojezičnost-samouprava-Kriminal/zakonodavstvo/pravosuđe-Mjesna samouprava (embargo do 13,30 sati) skupština županije istarske ima pravo na dvojezičnu ploču Piše Gordana GrbićZAGREB, 4. veljače (Hina) - Rasplet zavrzlame oko
toga smije li Županija istarska na svojim službenim zgradama isticati dvojezične natpisne ploče umalo je zatražen na Međunarodnom sudu za ljudska prava ali je sve na kraju ipak razjašnjeno u zemlji.
Piše Gordana Grbić
ZAGREB, 4. veljače (Hina) - Rasplet zavrzlame oko toga smije li
Županija istarska na svojim službenim zgradama isticati dvojezične
natpisne ploče umalo je zatražen na Međunarodnom sudu za ljudska
prava ali je sve na kraju ipak razjašnjeno u zemlji.#L#
Na službenoj zgradi Skupštine Županije istarske u Pazinu smije biti
istaknuta ploča s talijanskim natpisom, ali zajedno s onim na
hrvatskom, tumačenje je nadležnog ministarstva.
"Talijanski i hrvatski natpis moraju biti istaknuti na zajedničkoj
ploči", piše u obavijesti koju je prošli tjedan Skupština Istarske
županije dobila od Ingrid Antičević Marinović, ministrice
pravosuđa, lokalne uprave i samouprave.
"Pozdravljamo odluku Ministarstva. Ona je u skladu i s našim
Statutom", rekao je za Hinu predsjednik Skupštine Županije
istarske Stevo Žufić.
On je potvrdio da je obaviješću Ministarstva riješena zavrzlama oko
postavljanja dvojezičnih ploča, ponovno otvorena i dodatno
zamršena odlukom Ustavnoga suda iz veljače ove godine. Po toj je
odluci skidanje ploče samo s talijanskim natpisom sa zgrade
Skupštine županije istarske 1998. bilo u skladu s Ustavom.
"Za nas je ovaj slučaj sada završen", naglasio je, a na pitanje kada
će ploča biti postavljena odgovorio: "najviše za mjesec dana".
Furio Radin, saborski zastupnik talijanske nacionalne manjine,
požurio je odluku Ustavnoga suda nazvati "političkom",
zaprijetivši Međunarodnim Sudom za ljudska prava. Sada kaže da ga
tumačenje Ministarstva "oslobađa" pokretanja sudskog postupka u
Strasbourgu.
"Strašno mi je drago da je Ministarstvo napokon dalo pozitivno
mišljenje na naše zahtjeve", rekao je Radin za Hinu. Iako
zadovoljan, "infantilnim" je ipak ocijenio propis da natpisi
moraju biti istaknuti na jednoj, a ne na dvije ploče. "To je
infantilno. Pa razlika je samo u nekoliko milimetara."
Žufić i Radin odgovorili su na pitanje zašto nisu jednostavno
stavili novu dvojezičnu ploču nakon stupanja novih propisa na snagu
i tako riješili problem. Ti propisi "nisu sasvim precizni", a i kao
legalisti čekali smo odluku Ustavnog suda, rekli su Hini u
odvojenim telefonskim razgovorima.
Odluku o skidanju ploče na talijanskom jeziku, koja je na zgradi
bila istaknuta uz drugu ploču na hrvatskom, donijelo je prije pet
godina Ministarstvo uprave. Naime, u to vrijeme pravo na
dvojezičnost nisu imale županije, već samo gradovi i općine u
kojima su pripadnici manjina činili više od polovice
stanovništva.
U županijama je dvojezičnost omogućena 2000. donošenjem Zakona o
službenoj uporabi jezika i pisma nacionalnih manjina. Na
županijske zgrade se tako može postaviti dvojezična ili
višejezična ploča, ali ne i ploča samo na manjinskom jeziku.
Vlada je lani donijela i Uredbu o natpisnim pločama tijela državne
vlasti i lokalne i područne samouprave kojom je propisano da ta
tijela mogu imati samo jednu natpisnu ploču i u slučaju kada se
ispisuje dvojezično.
(Hina) ggrb/vl vl
(Hina) ggrb/vl vl