ZAGREB, 18. listopada (Hina) - U sklopu Dana češke kulture u Zagrebu
večeras je književni prevodilac i pisac Dušan Karpatsky u Društvu
hrvatskih književnika održao predavanje o 400 godina recepcije
hrvatske književnosti u Čeha.
On je istaknuo da je prva knjiga jednog hrvatskog pisca na češki
prevedena 1560. i da su među prva tri prevođena pisca Bartol Đurđević,
Faust Vrančić i Marko Marulić. Karpatsky ističe da se o tim
prijevodima ne može govoriti kao svjesnom odnosu Čeha prema hrvatskoj
književnosti, jer su to prije svega znanstvena djela. Tijekom
sedamnaestog i osamnaestog stoljeća, po njegovim riječima, nastaje
zastoj u prevođenju. Do pravog interesa među Česima za hrvatsku
književnost dolazi tek u devetnaestom stoljeću. Početkom devetnaestog
stoljeća prevode se pučke pjesme, narodne bajke, a kasnije i ozbiljna
književna djela. Tijekom dvadesetog stoljeća na češki jezik prevedena
su djela gotovo svih važnijih hrvatskih pisaca, kazao je
Karpatsky.
(Hina) bi mc
182132 MET oct 94
182132 MET oct 94
(Hina) bi mc