KNJIŽEVNI JEZIK
ZAGREB, 11. lipnja (Hina) - U povodu priopćenja Ministarstva kulture
i prosvjete o povlačenju iz uporabe, i Školske knjige o povlačenju iz
prodaje pravopisnog Priručnika hrvatskoga ili srpskoga jezika Vladimira
Anića i Josipa Silića iz 1990. i priručnika Anglicizmi u hrvatskom ili
srpskom jeziku Rudolfa Filipovića također iz 1990., Katedra za
suvremeni hrvatski književni jezik Filozofskog fakulteta u Zagrebu
dostavila je Hini priopćenje sa sjednice održane 10. lipnja, s molbom
da se objavi, jer se "osjeća dužna obavijestiti kulturnu javnost" o
zaključcima s te sjednice.
U priopćenju Katedre, koje je potpisao prof. dr Marko Samardžija,
naglašava se da je Pravopisni priručnik kao projekt Katedre bio
prijavljen 1977. kao Pravopis hrvatskoga književnog jezika, te da je
objavljen 1986., po odobrenju tadašnjeg sekretara za prosvjetu, kulturu
i fizičku kulturu, s izmijenjenim nazivom jezika koji je odgovarao
tadašnjim "tumačenjima o nazivu školskog predmeta". O tome, ističe se
u priopćenju Katedre, postoji dokumentacija.
Osvrćući se u nastavku na nedavne odluke Ministarstva kulture i prosvjete
te Školske knjige, u priopćenju se kaže kako je Katedra o njima
"saznala iz novina", te da joj "kao nositelju projekta i autorima nije
jasna razlika između povlačenja i zabrane knjige." Nitko im nije uputio
"poziv na razgovor ili dao objašnjenje o toj mogućoj razlici", stoji u
priopćenju.
"Katedri za suvremeni hrvatski književni jezik nije poznato
je li omogućena razmjena mišljenja o kvaliteti postojećih pravopisa i
može li o ocjenama takve vrste ovisiti pravo nakladnika da knjige
zadrži u javnosti."
"Katedri također nije jasno po čemu je sadržaj (podvučeno) ovih
priručnika suprotan odredbama članka 12. stavka 1. Ustava Republike
Hrvatske, kako se ističe u zahtjevu Ministarstva kulture i prosvjete
od 31. svibnja ove godine", stoji uz ostalo u priopćenju.
Katedra za suvremeni hrvatski književni jezik Filozofskog fakulteta u
Zagrebu ovim priopćenjem reagira na zahtjev Ministarstva kulture i
prosvjete od 31. svibnja, upućenog Školskoj knjizi, da se "iz uporabe"
povuku spomenuta dva jezična priručnika.
U tom zahtjevu Ministarstvo kulture i prosvjete istaknulo je da su se
dva priručnika našla na Narudžbenici za udžbenike i priručnike za srednje
škole (2) bez dogovora i odobrenja Ministarstva kulture i prosvjete.
Ministarstvo kulture i prosvjete je u tom zahtjevu Školskoj knjizi
istaknulo kako su popis obvezatnih izdanja udžbenika, radnih priručnika,
rječnika i drugih obvezatnih naslova za osnovnu školu dogovarali
urednici Školske knjige i savjetnici Zavoda za školstvo. U taj
konačni popis, koji je objavljen u tisku, nije uvršten taj Pravopisni
priručnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. A za srednje škole popis
izdanja Školska knjiga je izradila bez dogovora sa Zavodom za
školstvo, istaknulo je u svom zahtjevu Ministarstvo kulture i
prosvjete.
To je Ministarstvo također zatražilo od Školske knjige da joj
odgovori o razlozima koji su je naveli da objavi navedene priručnike.
U svom odgovoru Ministarstvu istoga dana, Školska knjiga je priopćila
da je spomenute dvije knjige "povukla iz prodaje", te da su
obaviještena "sva prodajna mjesta i distributeri o obvezi povlačenja
iz prodaje". U odgovoru Ministarstvu Školska knjiga istodobno je
navela da su dva priručnika tiskana 1990. i da su se "kao takvi
zatekli u prodaji".
(Hina) vkn mp
111457 MET jun 94
111457 MET jun 94
(Hina) vkn mp