FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJEN "PLETERNI UKRAS" FRA VINKA DIONIZIJA LASIĆA

Autor: ;TA;
ZAGREB, 2. prosinca (Hina) - Kapitalno djelo fra Vinka Dionizija Lasića "Pleterni ukras" naklade ZIRAL-a (Zajednica izdanja "Ranjeni labud"), predstavljeno je večeras u središtu hercegovačke franjevačke provincije u Zagrebu. To opsežno djelo posvećeno je pleternom ukrasu, u kojem autor slikovito prikazuje likovni oblik i značenje pletera, kao simbola iz kršćanske baštine.
ZAGREB, 2. prosinca (Hina) - Kapitalno djelo fra Vinka Dionizija Lasića "Pleterni ukras" naklade ZIRAL-a (Zajednica izdanja "Ranjeni labud"), predstavljeno je večeras u središtu hercegovačke franjevačke provincije u Zagrebu. To opsežno djelo posvećeno je pleternom ukrasu, u kojem autor slikovito prikazuje likovni oblik i značenje pletera, kao simbola iz kršćanske baštine. #L# Obraćajući se u ime franjevačkog samostana i središta hercegovačke franjevačke provincije, širokobriješki gvardijan fra Svetozar Kraljević pročitao je tekst širokobriješkog provincijala fra Bazilija Pandžića o nakladi ZIRAL-u. To je ime, ističe Kraljević, naklada dobila po pjesmi hrvatskog emigranta Antuna Bonifačića "Ranjeni labud". Osim Lasićeva djela, u njoj su objavljene knjige tragično preminuloga hrvatskog pjesnika fra Lucijana Kordića, zatim Vinka Grubišića, Ante Kadića, Dominika Mandića, Alekse Benigara, spisi hrvatskog stradalnika Brune Bušića i drugih hrvatskih emigranata. Govoreći o knjizi fra Vinka Dionizija Lasića "Pleterni ukras" bibličar Bonaventura Duda istaknuo je da Lasića resi čistoća franjevca koji je u svojim djelima iskazao ljubav za Hrvatsku. Njegova knjiga razmatra podrijetlo pletera koje seže u šesto tisućljeće prije Krista, a autor je, objašnjavajući takvo znakovlje, upozorio da su Hrvati baštinici i pripadnici zapadnoeuropske kulture, rekao je Bonaventura Duda. Pomoćnik ministra znanosti dr. Jure Zovko govorio je o Lasićevoj ulozi u pokretanju naklade ZIRAL-a, ističući da je taj franjevac, kao i veliki broj hrvatskih emigrantskih pisaca, našoj kulturnoj javnosti slabo poznat. Upozoravajući na značenje njegova djela istaknuo je da je fra Vinko Dionizije Lasić pravi most između iseljene i domovinske Hrvatske. (Hina) ta vkn 022230 MET dec 95

(Hina) ta vkn

An unhandled error has occurred. Reload 🗙