U skladu sa sporazumom, koji je podijeljen novinarima, na dan
stupanja na snagu prekida vatre svi vojni zapovjednici trebaju
potpisati naredbe kojima će se spriječiti sve ofenzivne akcije,
ophodnje i izvidničke aktivnosti, otvaranje paljbe, postavljanje
dodatnih mina i stvaranje dodatnih zapreka.
Prema sporazumu, od toga će dana sve strane osigurati humani postupak
prema civilima i ratnim zarobljenicima, razmijenit će ratne
zarobljenike pod nadzorom UNPROFOR-a, i s njime će surađivati.
Od 10. listopada sve će strane omogućiti slobodan prilaz i nesmetan
promet između Sarajeva i Goražda dvjema najvažnijim cestama
(Sarajevo-Rogatica-Goražde i Beograd-Goradžde) za sva nevojna vozila i
vozila UNRPFOR-a.
Holbrooke je istaknuo važnost ceste za Goražde, rekavši da je njezino
otvaranje "vrlo važno pitanje".
U razdoblju prekida vatre, strane će - prema sporazumu - u cijelosti
poštovati sve odredbe ženevskog i newyorkškog dogovora, uključujući i
obvezu da se svim osobama omogući slobodno kretanje i svima
raseljenima pravo na povratak, kaže se u sporazumu
Holbrooke je rekao da će "NATO nastaviti akciju "Zabraniti letove" i
provodbu drugih sporazuma, te će poduzeti akciju bude li potrebno".
Prekid vatre nadzirat će Ujedinjeni narodi, a kada se postigne
mirovni sporazum, to će preuzeti NATO i snage zemalja ne-članica toga
vojnog saveza, dodao je.
"Iako to još nije mir, ipak je veliki pomak naprijed", ocijenio je
Holbrooke.
Dodao je da će se u sljedeća tri tjedna ponovno posjetiti područje
bivše Jugoslavije.
(Hina) maš rb
051916 MET oct 95
(Hina) maš rb