ZAGREB, 14. srpnja (Hina) - U Europskom domu u Zagrebu predstavljen je
danas hrvatski prijevod Ustava Republike Francuske koji je preveo i
uvodnu studiju napisao profesor ustavnog prava na Pravnom fakultetu
zagrebačkog Sveučilišta prof. dr. Smiljko Sokol.
Govoreći o Ustavu 5. Francuske republike iz 1958. godine prof. Sokol
je kazao da predstavlja jedan od svjetskih ustava koji se može izučavati
kao izvorni uzor za postsocijalističke demokracije. Osvrnuvši se na
polupredsjednički sustav vlasti on je istaknuo da je taj model u cjelini,
uz određene izmjene primjenjen u hrvatskom Ustavu. Po njegovim riječima
polupredsjednički sustav inačica je parlamentarnog ustava vlasti koji teži
očuvati ravnotežu između demokratičnosti i učinkovitosti, te stabilnost
cjelokupnog sustava. U njemu predsjednik države ima ulogu nacionalnog
arbitra koji unatoč različitim strujanjima u političkom životu zemlje
nastoji osiguravati državne interese, istaknuo je prof. Sokol. Ocijenio
je da je posebna vrijednost francuskog ustava u svjetskim okvirima što
niti jedna zemlja koja je prihvatila taj model nije ga kasnije odbacila
ili bitnije izmijenila.
Francuski veleposlanik u Republici Hrvatskoj Jean-Jacques Gaillard
istaknuo je da je namjera tog projekta da se široj hrvatskoj publici
učini dostupnim tekst francuskog ustava te na taj način produbiti dijalog
hrvatskog i francuskog naroda među kojima je, kako je rekao, oduvijek
postojala intelektualna znatiželja. Osvrnuvši se na povijest nastanka
francuskog Ustava iz '58. godine veleposlanik Gaillard je kazao da je
njegov tekst tijekom godina mijenjan i prilagođen kako bi što više
odgovarao franscuskom društvu. To je solidan, ali ne i univerzalan model
koji je Francuskoj omogućio da živi u miru, sa stabilnim gospodarstvom i
političkim sustavom, naglasio je veleposlanik Gaillard.
Glavni tajnik Hrvatsko-francuskog društva dr. Miro Kačić istaknuo je
potporu francuskih intelektualaca Hrvatskoj, napominjući da su hrvatski
ljudi veze s francuskim narodom najčešće promatrali u svjetlu postupaka
francuske vlade.
Projekt prijevoda francuskog ustava u izdanju nakladničke kuće Pan Liber
iz Osijeka ostvaren je u suradnji s Odjelom za kulturu francuskog
veleposlanstva u RH.
(Hina) dm do
141442 MET jul 95
(Hina) dm do