PARIZ, 14. studenoga (Hina) - Sudionici Pariške konferencije o učvršćenju mira i stabilnosti u BiH usvojili su u četvrtak završni dokument skupa.
PARIZ, 14. studenoga (Hina) - Sudionici Pariške konferencije o
učvršćenju mira i stabilnosti u BiH usvojili su u četvrtak završni
dokument skupa. #L#
Završni dokument Pariške konferencije prenosimo u cijelosti
(neslužbeni prijevod s francuskog):
Temeljna načela civilnog aspekta plana za učvršćenje stabilnosti:
1) Ministri vanjskih poslova, predstavnici Francuske, Kanade,
Njemačke, Italije, Japana, Rusije, Ujedinjenog Kraljevstva,
Sjedinjenih Država, predsjedništva Europske Unije i Nizozemske,
Europske Komisije, Organizacije Islamske Konferencije, Ujedinjenih
naroda, Visokog povjerenstva UN-a za izbjeglice, predstavnici
Organizacije za europsku sigurnost i suradnju, NATO-a, okupljeni u
Parizu u sklopu Upravnog odbora Vijeća za provedbu mirovnih sporazuma
u BiH, a pod predsjedanjem Visokog predstavnika,
- članovi Predsjedništva BiH, predsjednik Alija Izetbegović te
članovi Krešimir Zubak i Momčilo Krajišnik
- ministri vanjskih poslova Hrvatske i SRJ, nazočni kao potpisnici
mirovnih sporazuma
sastali su se 14. studenoga 1996. godine u Parizu kako bi definirali
načela učvršćivanja civilnih aspekata mirovnog procesa u BiH koji je
potpisan u Parizu 14. prosinca 1995. godine. Oni su sa zadovoljstvom
ustvrdili postizanje zajedničke platforme Predsjedništva BiH što
predstavlja dobar temelj za učvršćenje mira u toj zemlji.
2) Prva je godina obilježena važnim napretkom: otvoren je put ka
trajnoj vojnoj i civilnoj stabilnosti u zemlji, organizaciji općih
izbora, započinjanju stvaranja zajedničkih institucija BiH. Otpočela
je i prva faza višegodišnjeg programa obnove. Potreba za humanitarnom
pomoći je primjetno umanjena. Istodobno, napredak glede povratka
izbjeglica i prognanika ostaje na skromnoj razini. Predsjedništvo je
primilo na znanje zabrinutost Upravnog odbora u svezi s izostankom
zadovoljavajućeg napretka u provedbi mirovnog sporazuma na nekoliko
važnih područja.
U cilju jamčenja nastavka mirovnog procesa, Upravni odbor i
Predsjedništvo usvojili su danas glavna načela njihovog djelovanja u
1997. i 1998. godini. Ta će načela otvoriti put daljnjem napretku u
naredne dvije godine pri čemu će tijela vlasti BiH postupno preuzimati
sve veću odgovornost u djelovanjima koja trenutačno provodi ili
koordinira međunarodna zajednica.
Odgovornost za provedbu mirovnih sporazuma pripada na prvom mjestu
tijelima vlastima u BiH. Bez poštivanja mirovnih sporazuma i aktivnog
sudjelovanja u obnovi civilnog društva, vlasti u BiH ne mogu od
međunarodne zajednice i glavnih donatora očekivati da nastave snositi
teret odgovornosti za provedbu mirovnih sporazuma i napore na području
obnove.
Sudionici su istakli kako je učvršćenje mira u BiH sastavni dio
stabilizacije u cijeloj regiji. Oni su pozdravili pozitivne
inicijative s tim u svezi, naročito regionalni pristup Europske unije,
proces stabilizacije započet u Royaumontu (Roajomon), inicijativu o
suradnji u jugoistočnoj Europi, Srednjoeuropsku inicijativu te
sastanke ministara vanjskih poslova balkanskih zemalja.
3) Predsjedništvo BiH, u ime tri konstitutivna naroda BiH, potvrđuje
svoje daljnje djelovanje na provedbi mirovnog procesa uz poštivanje
mirovnih sporazuma, suvereniteta i teritorijalne cjelovitosti zemlje,
razvoja na demokratskim načelima bosansko-hercegovačke države koja se
sastoji od dva entiteta: Federacije BiH i Republike Srpske.
U tom smislu, Predsjedništvo se obvezuje najprije ustrojiti
zajedničke institucije predviđene Ustavom, učiniti ih djelotvornim
što je prije moguće te razriješiti eventualne razlike koje bi se
pritom mogle pojaviti. Zajedničke institucije obuhvaćaju Vijeće
ministara, Parlamentarnu skupštinu, Središnju banku, Ustavni sud te
Stalni odbor za vojna pitanja.
Predsjedništvo BiH skreće pozornost na prihvaćanje načela razdoblja
konsolidacije i usklađivanja trajanja mandata svake od institucija
izabrane 14. rujna s onim od dvije godine kako je to predviđeno za
Predsjedništvo u članku V aneksa 4 mirovnih sporazuma. Ono će pratiti
angažman svake od zainteresiranih institucija kako bi se uspješno
okončalo razdoblje konsolidacije.
Svjesno uloga u mirovnom procesu, Predsjedništvo BiH izražava
priznanje međunarodnoj zajednici za napore u postizanju i učvršćenju
mira u BiH. Ono priznaje da uloga međunarodne zajednice ostaje
presudna i pozdravlja opredijeljenost međunarodne zajednice da nastavi
s naporima u tom smislu.
4) U skladu s gore navedenim, Upravni odbor i Predsjedništvo BiH
zaključili su sljedeće:
Prioriteti razdoblja konsolidacije su:
1 - Regionalna stabilnost: težiti smanjenju naoružanja na najnižu
moguću razinu i potpuno provođenje sporazuma potpisanih u Beču 26.
siječnja 1996. i u Firenzi 14. lipnja 1996. godine;
2 - Sigurnost: stvoriti ozračje sigurnosti, uspostaviti javni red,
uspostaviti neovisni pravosudni sustav, ustrojiti demokratske
policijske snage i osnažiti IPTF;
3 - Ljudska prava: nadzirati djelovanje vladinih organa na jamčenju
ljudskih prava i davati punu potporu radu Povjerenstva za ljudska
prava sastavljenog od Ombudsmana i Suda za ljudska prava;
4 - Demokratizacija: ostvariti istinsku demokraciju, naročito
potičući neovisnost medija i slobodu izražavanja u cijeloj zemlji;
5 - Izbori: organizirati općinske izbore u 1997. godini, te opće
izbore u 1998. godini;
6 - Sloboda kretanja: povećati i jamčiti slobodu kretanja osoba,
stvari i usluga u cijeloj BiH;
7 - Izbjeglice i prognanici: olakšati povratak ili ponovno
naseljavanje izbjeglica i prognanika usklađenim programima koji
uvažavaju lokalne uvjete sigurnosti, smještaja i zapošljavanja;
nadzirati strogo poštivanje Aneksa 7 i drugih dogovorenih postupaka;
8 - Ratni zločini: puna suradnja s Međunarodnim sudom sukladno
mirovnom sporazumu; osobe optužene za ratne zločine trebaju biti
izručene Sudu bez odgađanja.
9 - Obnova: nadzirati da pomoć za obnovu i svi drugi oblici
gospodarske pomoći pospješuju mirovni proces kao i razvoj gospodarskih
odnosa i drugih veza između različitih dijelova BiH te nagraditi
zajednice koje surađuju u mirovnom procesu
10 - Tržišno gospodarstvo: stvoriti optimalne uvjete za uporabu
ekonomske pomoći stvaranjem tržišnog gospodarstva temeljenog na
poštivanju slobodne razmjene roba, otvaranju tržišta i stvaranju
ozračja pogodnog za ulaganja, te uvođenjem potrebnih zakonskih
promjena i provedbom programa zaključenog s MMF-om.
11 - Izmirenje: nastaviti napore u cilju dugoročnog izmirenja,
naročito obnavljanjem kontakata između naroda BiH i aktivnijim
zalaganjem na rješavanju slučajeva nestalih osoba;
12 - Obrazovanje: obnoviti obrazovni sustav, rad sveučilišta i
stručno obrazovanje; i
13 - Razminiravanje: nadzirati djelovanje odgovornih tijela vlasti u
BiH na uklanjanju mina u suradnji s Centrom za akciju razminiravanja
(MAC).
Dvogodišnje razdoblje konsolidacije podijeljeno je na planove akcije
od po 12 mjeseci s revizijom nakon prve godine. Svaki će plan akcije
pripremiti Visoki predstavnik, a odobravat će ga Konferencija za
provedbu ili njezin Upravni odbor. Ti će programi biti određeni u
tijesnoj suradnji s tijelima vlastima BiH i glavnim međunarodnim
institucijama ukjučenim u provedbu mirovnog sporazuma.
Upravni odbor poziva Visokog predstavnika da pripremi prvi program
akcije prije njegova prihvaćanja na Konferenciji o provedbi mirovnih
sporazuma 4. i 5. prosinca 1996. godine u Londonu.
Upravni odbor od OESS-a zahtjeva da nastavi pomagati pripremu
organizacije općinskih izbora te da, u datom trenutku, pruži pomoć u
osnivanju Stalnog izbornog povjerenstva predviđenog Aneksom 3, a u
svezi s izborima koji se trebaju održati potkraj razdoblja
konsolidacije.
U svezi s obnovom, sredstva će biti odobrena za početno jednogodišnje
razdoblje na Konferenciji donatora za koju će se pripreme obaviti u
Londonu 4. i 5. prosinca 1996. godine. Prema postignutom napretku,
održat će se nova konferencija sredinom razdoblja konsolidacije.
Donatori će nastojati provesti zaključke radne gospodarske skupine,
kojoj predsjeda Visoki predstavnik, o prioritetima i načelima
međunarodne pomoći u obnovi.
5) Odgovornost za učvršćenje mira leži najprije na vlastima BiH, kao
što je posebice potvrđeno u zajedničkoj izjavi od 14. kolovoza 1996.
godine iz Ženeve.
Tijela vlasti BiH svjesna su da produljenje međunarodne potpore
mirovnom procesu ovisi o jačini njihovih vlasitih napora. Kao što je
već rečeno, postoji veza između međunarodne financijske pomoći i
stupnja u kojem tijela vlasti u BiH provode mirovni sporazum,
uključujući suradnju s Međunarodnim sudom za ratne zločine i primjenu
programa akcije koje će pripremiti Visoki predstavnik. Osim toga,
tijela vlasti u BiH, kao i druge strane iz mirovnog sporazuma, svjesne
su da će Vijeće sigurnosti razmotriti, u skladu s rezolucijom 1074,
nametanje mjera protiv strana koje u znatnoj mjeri ne ispunjavaju
obveze iz mirovnih sporazuma.
6) Upravni odbor i tijela vlasti u BiH priznaju potrebu da Visoki
predstavnik nastavi obnašati svoju dužnost tijekom cijelog razdoblja
konsolidacije. Naročito je potrebno osnažiti njegovu misiju na
sljedećim područjima:
- kao predsjedavajućeg Skupine visokih predstavnika, predsjedavajućeg
Gospodarske skupine i predsjedavajućeg sastanaka glavnih institucija
za provedbu;
- konačni autoritet na terenu, u slučaju različitog tumačenja
provedbe civilnog dijela mirovnog sporazuma, u skladu s člankom 5
Aneksa 10. U slučaju spora, Visoki predstavnik će moći dati svoje
tumačenje i javno obznaniti svoje preporuke;
7) Svjesni temeljne važnosti sigurnosti sredine za provedbu civilnih
zadaća, sudionici su pozdravili rad članica NATO-a u suradnji sa
zemljama koje sudjeluju u IFOR-u na razmatranju opcija za daljnje
djelovanje.
8) Svjesni važnosti sporazuma iz Beča od 26. siječnja i Firenze od 14.
lipnja 1996. godine, potpisanih primjenjujući članke 2 i 4 Aneksa 1B
mirovnih sporazuma, i odlučni da svladaju teškoće u provedbi tih
sporazuma, strane su potvrdile opredijeljenost da potpuno primijene te
sporazume bez zaobilaženja njihovih odredbi, naročito što se tiče
smanjenja teškog naoružanja, kao što je to predviđeno subregionalnim
sporazumom o kontroli naoružanja. Strane su se složile na punu
međusobnu suradnju i suradnju s osobnim predstavnicima OESS-a kako bi
se neriješeni problemi što prije riješili, a najkasnije do kraja ove
godine. Strane zahtijevaju od OESS-a da nastavi s pomoći koju im
trenutačno pruža u provedbi tih sporazuma.
U svezi s regionalnom kontrolom naoružanja, ovisno o zadovoljavajućem
napretku u provedbi članaka 2 i 4, nastavit će se napori na
pospješenju provedbe članka 5 Aneksa 1B. Predviđeno je da će se ta
pitanja razmatrati na summitu OESS-a u Lisabonu 2. i 3. prosinca 1996.
godine.
9) Sudionici su pozdravili održavanje plenarne sjednice Konferencije
za provedbu mirovnih sporazuma, u Londonu, 4. i 5. prosinca 1996.
godine. Oni se nadaju da će zaključci s te konferencije provesti
glavna načela prihvaćena danas. Upravni odbor igrat će punu ulogu u
pripremi londonske konferencije. U tom smislu, on prihvaća prijedlog
Njemačke da bude domaćin sastanka Upravnog odbora u Bonnu 26. i 27.
studenoga 1996. godine.
(Hina) ii mm
142005 MET nov 96
(Hina) ii mm