SARAJEVO, 11. rujna (Hina) - Vojnici provedbenih snaga u BiH imaju ovlasti da na dan izbora osiguraju punu prohodnost svih cestovnih pravaca i spriječe sve pokušaje onemogućivanja prolaska glasača, izjavio je danas u Sarajevu
zapovjednik kopnenih snaga IFOR-a general Michael Walker. On je upozorio kako pripadnici IFOR-a i u vrijeme provedbe izbora imaju mandat nadzirati opću sigurnost. Iako je sprječavanje izgreda i osiguranje prohodnosti na cestama ponajprije zadaća lokalnih policijskih snaga, vojnici NATO-a također će intervenirati ako zatreba. "Mi nećemo obavljati posao civilne policije, ali ćemo odlučno spriječiti svaki kažnjivi čin, a na nasilje odgovorit ćemo silom", izjavio je general Walker na konferenciji za novinstvo u Sarajevu.
SARAJEVO, 11. rujna (Hina) - Vojnici provedbenih snaga u BiH imaju
ovlasti da na dan izbora osiguraju punu prohodnost svih cestovnih
pravaca i spriječe sve pokušaje onemogućivanja prolaska glasača,
izjavio je danas u Sarajevu zapovjednik kopnenih snaga IFOR-a general
Michael Walker. On je upozorio kako pripadnici IFOR-a i u vrijeme
provedbe izbora imaju mandat nadzirati opću sigurnost. Iako je
sprječavanje izgreda i osiguranje prohodnosti na cestama ponajprije
zadaća lokalnih policijskih snaga, vojnici NATO-a također će
intervenirati ako zatreba. "Mi nećemo obavljati posao civilne
policije, ali ćemo odlučno spriječiti svaki kažnjivi čin, a na nasilje
odgovorit ćemo silom", izjavio je general Walker na konferenciji za
novinstvo u Sarajevu. #L#
On je potvrdio kako će vojnici IFOR-a imati ovlasti uhititi i
privremeno zatočiti svaku osobu koja bude pravila izgrede ili
pokušavala onemogućiti prolazak glasača do biračkih mjesta. Britanski
je general istaknuo kako nitko u međunarodnim organizacijama nema
iluzija, pa će, unatoč dogovorima i jamstvima ministara unutarnjih
poslova Federacije i srpskog entiteta, IFOR-ovi vojnici pozorno
motriti stanje na terenu. "U osiguravanju uvjeta za provedbu izbora
sudjelovat će gotovo 61.000 ljudi iz sastava provedbenih snaga i
NATO-a", rekao je Walker, dopustivši mogućnost da mjere opreza, koje
uključuju i pretrage vozila kako bi se spriječilo prenošenje oružja
preko međuentitetske granične crte, donekle uspore promet na dan
glasovanja. "No to je nužda koju nalaže stanje na terenu. Ratne rane
su i suviše duboke i bolne", kaže britanski general.
Povjerenik međunarodnih policijskih snaga Peter Fitzgerald izjavio je
kako se 1400 od 1600 njegovih ljudi već tjednima priprema za provedbu
izbora, uvježbavajući i nadzirući rad lokalne policije u obadvama
entitetima. Međunarodni će policajci 14. rujna također nadzirati
poštivanje slobode kretanja, no Fitzgerald je danas upozorio da
dogovori o nesmetanu prolasku glasača služe isključivo provedbi
izbora. I Walker i Fitzgerald su priznali kako su dogovorene mjere
zapravo daleko od prave slobode kretanja propisane daytonskim
sporazumom.
Po Walkerovim riječima na dan izbora može se očekivati da
međuentitetsku granicu prijeđe 30 do 130 tisuća ljudi, a kao posebice
krizne točke označio je Doboj i Brčko te područje Sanskoga Mosta i
Prijedora. Po dogovorima većina izbjeglica koja želi glasovati u
općini u kojoj je živjela 1991., zapravo uopće neće biti u prilici
vidjeti svoja sela ili gradove a kamoli posjetiti domove iz kojih su
protjerani. Glasačko mjesto za prognane iz Doboja srpske su vlasti
smjestile tri kilometra izvan grada, a za Srebreničane je udaljeno čak
10 kilometara od njihova grada.
Iako je glasnogovornica OESS-a Agota Cuperman danas izjavila kako
svaki birač ima pravo odlučiti na kojem će se glasačkom mjestu
pojaviti, već sada se znade da će srpske vlasti autobusima s
izbjeglicama pristup dopustiti samo do takvih udaljenih mjesta.
(Hina)rm vkn
111554 MET sep 96
(Hina)rm vkn