FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

CLINTONOVA PORUKA NARODIMA U BIH

Autor: ;PS;
WASHINGTON, 12. siječnja (Hina) - Američki predsjednik Bill Clinton u svojoj je poruci pozvao narode u BiH da mirovni sporazum pretoče iz riječi u djela. Poruku američkog predsjednika, koja je snimljena ranije u Bijeloj Kući a u petak objavljena, prenosimo u cijelosti (neslužbeni prijevod s engleskog): "Svim narodima Bosne, dozvolite da kažem da me raduje što ću biti s vama sutra u zemlji gdje pustoš rata konačno ustupa mjesto obećanju mira. Dok posjećujem američke snage za održavanje mira, smještene u Bosni, pozivam vas da iskoristite to obećanje, da pretočite mirovni sporazum, potpisan prije mjesec dana, iz riječi u djela. Gotovo četiri godine rat koji je dijelio Bosnu pojačao je vaše razlike. No uz sve ono što vas dijeli, još je više onoga što vas spaja. Naravno da ste ponosni što ste Muslimani, Hrvati ili Srbi. No, svi ste vi također i državljani Bosne povezani brakom i kulturom, jezikom i radom, ljubavlju koju dijelite u mjestu kojeg svi zovete domom. Vjerujem da duboko u sebi svi želite iste stvari: živjeti i podizati svoje obitelji bez straha, stvoriti bolji život za vašu djecu. Da bi te želje ikada postale stvarnost, mora biti mira. Sjedinjene Države i zemlje širom svijeta poslale su vam muškarce i žene svojih oružanih snaga da pomognu u očuvanju mira kojeg su mnogi od vas željeli toliko dugo. Naše snage dobro su pripremljene i dobro naoružane, no dolaze s miroljubivim namjerama. Njihova je misija nadgledati povlačenje vaših vojski iza dogovorene linije razdvajanja; pomoći u osiguranju da rat ponovno ne izbije; stvoriti sigurniju klimu u čitavoj Bosni tako da možete ponovno izgraditi svoje gradove i ulice, svoje tvornice i trgovine, svoje parkove i igrališta. Možemo vam pomoći da sve to postignete, no ne možemo jamčiti da će se narodi Bosne približiti i ostati zajedno kao državljani, jednaki državljani iste zemlje sa zajedničkom sudbinom. Samo vi to možete učiniti - hrabrošću otvorenog uma i velikodušnošću otvorena srca. Nakon što je toliko života izgubljeno i budućnosti uništeno, znam da je obnova osjećaja zajedništva i povjerenja možda najteža zadaća pred vama. No, imate odgovornost da pokušate ne zato što to od vas očekuju drugi narodi, čak ni zato što to od vas očekuju vaše vođe. Morate to učiniti zbog sebe, a posebno zbog vaše djece. Kaže se da je svako dijete prilika za novi početak. Ovaj mir sada daje svoj djeci Bosne i svim njihovim obiteljima šansu za novi početak. Iskoristite tu šansu za mir. Ne moramo zamišljati kako će budućnost izgledati ako to ne učinite -- vidjeli smo to u tuzi i patnjama koje ste već pretrpjeli kroz posljednje četiri godine. No, samo zamislite budućnost ako iskoristite ovaj trenutak, ako ponovno izgradite svoju zemlju i svoje živote zajedno. U velikom dijelu vaše povijesti nalazili ste snagu u svojoj različitosti. Muslimani, Hrvati i Srbi napredovali su jedni pokraj drugih u Sarajevu, Tuzli, Mostaru i drugdje u Bosni. Naki od vas molili su u crkvama, neki u džamijama, neki u sinagogama. No živjeli ste i radili zajedno, gradeći škole i knjižnice, razmjenjujući dobra i usluge, kreirajući ples i muziku. Bili ste susjedi, prijatelji i obitelji, i možete to opet biti ako iskoristite najbolju šansu za mir koju ste imali -- i koja bi mogla biti posljednja šansa za mir koju ćete imati kroz dugo vrijeme. Danas vam govorim u ime američkog naroda, koji, iz vlastitog iskustva, zna koliko je težak rad potreban da se izgradi zajednica u državi od toliko različitih grupa. Prije više od jednog stoljeća vodili smo teški građanski rat zbog rasa i robovskog odnosa. I danas se borimo sa ostavštinom toga rata i izazovima sadašnjeg stanja u kojem imamo toliko rasa, vjera i etničkih skupina po čitavoj Americi. No, naučili smo da su velike koristi od pronalaženja zajedničkog jezika. Naša je država snažnija i životi naših ljudi su mirniji, prosperitetniji, ispunjeniji nadom otkad smo premostili razlike što su nas spriječavale da postanemo prava zajednica. Zajedno sa državama iz svih dijelova svijeta došli smo ovdje u Bosnu da vam pomognemo da postignete isto. Narodi Bosne, okončali ste svoj rat i sada morate izgraditi svoj mir. Vjerujem da najveća borba koja je pred vama nije ona između Muslimana, Srba i Hrvata nego je između onih koji su prigrlili mir i onih koji su ga odbacili, onih koji se okreću budućnosti i onih koji su zaslijepljeni prošlošću, onih koji šire svoje ruke i onih koji ih još uvijek stežu. I zato, svako od vas mora izabrati. Vidjeli ste užas rata, znate što nosi mir. Izaberite mir. Neka Bog blagoslovi sve narode Bosne." (Hina) ps sb 122316 MET jan 96

(Hina) ps sb

An unhandled error has occurred. Reload 🗙