FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

SVIJET UZ KAVU

Autor: ;GT;
ZAGREB, 17. veljače (Hina) SEATTLE - Na velikom skupu Američkog udruženja za unaprijeđenje znanosti u Seattleu, u nedjelju su objavljeni rezultati onkoloških istraživanja prema kojima je uživanje u kavi neškodljivo i gotovo bezopasno, sve dok se dnevna količina mirisnog crnog napitka ne izražava dvoznamenkastim brojem šalica. Istraživači iz "Instituta za istraživanje tumora Fred Hutchinson" u Seattleu, su naveli da ni u brojnim studijama nisu uspjeli pronaći bilo kakvu čvrstu vezu između umjerenog konzumiranja kave i koronarnih srčanih oboljenja, neplodnosti, pobačaja ili karcinoma, izuzev možda u vrlo visokim dozama. KAIRO - Egipatske su vlasti izbacile trojicu pijanih putnika iz zrakoplova kompanije Gulf Air, koji se na putu iz Bahreina za Casablancu nakratko zaustavio u Kairu, izvijestili su u nedjelju dužnosnici kairske zračne luke. Kapetan zrakoplova je iskoristio slijetanje u Kairu da izvijesti o ponašanju trojice putnika i zatraži njihovo uklanjanje, navode egipatski izvori. Reuter je u subotu javio da se radilo o tri bahreinska državljana, što je u nedjelju opovrgnuto. "Putnici su bili Arapi, a ne iz Bahreina", priopćio je direktor aerodromske inspekcije. Kompanija Gulf Air je pokušala zanijekati da se na letu iz Bahreina za Casablancu uopće i dogodilo nešto neuobičajeno, tvrdeći, prvo, da se nije radilo o građanima Bahreina i drugo, da su oni sami tražili iskrcaj u Kairu. PARIZ - Znate li kako se na francuskom zovu osobe koje rade na stadionu za vrijeme nogometne utakmice? A plastični omotač u kojem stoji vaša avionska karta? Čak ni ako znate francuski, nemojte se truditi pogoditi, jer u francuskom te riječi jednostavno ne postoje. Uvijek na oprezu da ne bi došlo do pretjeranog utjecaja engleskog jezika na francuski, premijer Alain Juppe najavio je formiranje novog povjerenstva čija će zadaća biti izmišljanje novih naziva kako bi Voltaireov jezik išao u korak s modernim vremenima. Radi se o Općem povjerenstvu za terminologiju i neologiju (neologija = nauka o stvaranju novih riječi), u čijem će članstvu biti 19 istaknutih ličnosti iz svijeta znanosti i književnosti, a koje će se sastajati jednom mjesečno. Njihov posao neće biti samo smišljati lijepe, čisto francuske, nazive za stvari i pojave koje na francuskom teoretski ne postoje, već i praćenje njihovog korištenja u svakodnevnom govoru. Nakon ovoga možda ipak znate kako se zovu zaposleni na stadionu? Jednostavno: budući da je francuska riječ za stadion "stade", oni će se po novome zvati "stadiers", osim ako se radi o ženama, u kojem će se slučaju zvati "stadieres". A plastična 'stvar' u kojoj stoji vaša avionska karta? "Autobillet". Počnite zapisivati! (Hina) gt dh 170211 MET feb 97

(Hina) gt dh

An unhandled error has occurred. Reload 🗙