FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

US NY TIMES EURO

Autor: ;LBRA;IJIN;
US-KAMATE - EURO-Bankarstvo +US NY TIMES EURO ++SJEDINJENE DRŽAVE+THE NEW YORK TIMES+5. XI. 1998.+Ljevičarska politika otežava posao glavnoga europskog bankara+"Wim Duisenberg neće imati pune ovlasti predsjednika središnje +europske banke još osam tjedana, a već prolazi svoje vatreno +krštenje", piše Edmund L. Andrews.+"Kao predsjednik nove Europske središnje banke, Duisenberg je +zadužen za uvođenje zajedničke europske valute 4. siječnja. No +upravo kad se čini da je taj povijesni projekt spreman na iznimno +glatko uvođenje, nova njemačka vlada gotovo svakodnevno dodijava +zalažući se za otpuštanje monetarnih ventila i stvaranje svježih +poslova.+Duisenberg je iznenada uvidio da u rukama drži pravilnik koji su +napisali igrači koji više nisu tu. Nakon godina stezanja pojasa, +nove su vlade sve više željne povećati potrošnju i dopustiti da +njihovi proračunski manjci opet narastu.+U velikom ideološkom pomaku, nova njemačka vlada kancelara +Schr?dera sad gotovo svakodnevno nagovara banku da smanji kamatne +stope i pomogne stimulaciji rasta.+Novi njemački ministar financija Oskar Lafontaine gorljivo tvrdi
SJEDINJENE DRŽAVE THE NEW YORK TIMES 5. XI. 1998. Ljevičarska politika otežava posao glavnoga europskog bankara "Wim Duisenberg neće imati pune ovlasti predsjednika središnje europske banke još osam tjedana, a već prolazi svoje vatreno krštenje", piše Edmund L. Andrews. "Kao predsjednik nove Europske središnje banke, Duisenberg je zadužen za uvođenje zajedničke europske valute 4. siječnja. No upravo kad se čini da je taj povijesni projekt spreman na iznimno glatko uvođenje, nova njemačka vlada gotovo svakodnevno dodijava zalažući se za otpuštanje monetarnih ventila i stvaranje svježih poslova. Duisenberg je iznenada uvidio da u rukama drži pravilnik koji su napisali igrači koji više nisu tu. Nakon godina stezanja pojasa, nove su vlade sve više željne povećati potrošnju i dopustiti da njihovi proračunski manjci opet narastu. U velikom ideološkom pomaku, nova njemačka vlada kancelara Schr?dera sad gotovo svakodnevno nagovara banku da smanji kamatne stope i pomogne stimulaciji rasta. Novi njemački ministar financija Oskar Lafontaine gorljivo tvrdi da velika nezaposlenost Njemačke izravno proizlazi iz stroge monetarne politike Bundesbanke, koja služi kao model Europskoj središnjoj banci. 'Samo pogledajte Ameriku', izjavio je Lafontaine, misleći na predsjednika Saveznih pričuvi. 'Alan Greenspan dokazao je da istovremeno možete postići gospodarski rast lišen inflacije i rast zaposlenosti.' (...)" Novinar se zatim prisjeća da se upravo Njemačka, pod vladavinom kancelara Kohla, zalagala za stabilne cijene, naspram promicanja gospodarskog rasta i poslova, kao i za uravnotežen proračun. "Mnogi europski ekonomisti vjeruju da evanđelje fiskalne oštrine gubi svoju snagu. Pod Paktom o stabilnosti i rastu kojega je prošle godine potpisalo 11 zemalja koje će prihvatiti euro, zemlje s visokim manjcima ili dugovima podložne su velikim kaznama. Pa ipak se sljedeće godine u zemljama poput Italije, koja ima dvostruko više duga nego što pravila dopuštaju, očekuje povećana vladina potrošnja. Prošli je mjesec premijer Prodi prisiljen da odstupi s vlasti, jer nije mogao skupiti dovoljno potpore za smanjenje proračuna koje je predložio. A Italija tu nije sama. 'U europskim je vladama očigledan pomak koji izaziva veću spremnost na povećanu potrošnju', izjavio je Kermit Schoenholtz, ekonomist londonskog Salomon Smith Barneya. 'Mislim da se može reći da su se pravila igre već promijenila', izjavio je viši ekonomist Instituta za europska gospodarska istraživanja u Mannheimu, Friedrich Heinemann. 'Do sad je nepopustljivo njemačko stajalište bilo važan element vjerodostojnosti Pakta o stabilnosti i rastu. Sad kad je Lafontaine na vlasti, pakt je već izgubio dio svoje vjerodostojnosti.' Na novinskoj konferenciji u utorak, Duisenberg je odbio zahtjeve za promjenom politike. (...) On tvrdi da je deregulacija gospodarstva jedini pravi put za promicanje stvaranja poslova. Zapravo, sve više stručnjaka smatra da će otvoreni pritisak Lafontainea i drugih europskih vođa Duisenberga samo natjerati da prihvati još oštrije stajalište kako bi pokazao svoju neovisnost. (...) No moglo bi biti i drugih pritisaka. Greenspan je već smanjio američke kamatne stope u nadi da će preduhitriti ozbiljan pad. To znači pritisak na Europu i Duisenberga jer izaziva pad vrijednosti dolara u odnosu na europske valute. Tako europska izvozna roba postaje skuplja na mnogim stranim tržištima i očekuje se da će zbog toga europski rast 1999. biti ozbiljno pogođen. Viši Lafontaineovi savjetnici uhvatili su se američkih poteza kao obrane vlastitih tvrdnja. (...) Sve veći broj ekonomista vjeruje da će gospodarski pritisak na posljetku natjerati Duisenberga na malo smanjenje stopa - možda do 3%. No to možda neće zadovoljiti ljude poput Lafontainea, a Duisenberg je objasnio da nema namjeru odbaciti svoju osnovnu skrb za cjenovnu stabilnost. 'Danas ne vladaju isti čelnici koji su potpisali Maastricht, no ostaje činjenica da još imamo ugovor', izjavio je Heinemann iz Instituta za europska gospodarska istraživanja. 'Činjenica da imamo novu vladu u Njemačkoj ne mijenja ni slovo ugovora.'"

An unhandled error has occurred. Reload 🗙