RUSIJA
ROSSIJSKAJA GAZETA
22. IV. 1998.
Topovi su utihnuli, ratuju lingvisti
Fjodor Lukjanov piše o 'lingvističkom ratu' u Hrvatskoj: "Utihnuli
su topovi na bojnim poljima u Jugoslaviji, ali se bitka između Srba
i Hrvata nastavlja. Ovaj put lingvistička. U istočnoj Slavoniji
koja je prošle godine prema Daytonskom sporazumu prešla u ruke
Hrvatske, Srbi ne žele slati djecu u školu sve dok ne budu uvedeni
udžbenici na srpskom jeziku, tiskani na ćirilici.
Nakon međuetničkog sukoba u Jugoslaviji bivši su neprijatelji -
Srbi i Hrvati - isti čas prestali razumijevati nekada službeni
zajednički jezik - srpsko-hrvatski. Sada Srbi žele svoju djecu
školovati samo na srpskom, a Hrvati ne žele razumjeti srpski jezik i
k tomu otežu s donošenjem zakona o školovanju nacionalnih manjina
na materinjem jeziku. Ovih je dana hrvatski parlament još jednom
odbio nacrt toga zakona, zbog čega je zapravo ministrica prosvjete
i športa Ljilja Vokić i dala ostavku.
Tijekom neobjavljenoga lingvističkog rata stvar katkada postaje
smiješna. Sasvim odvojiti hrvatski od srpskog nije baš tako
jednostavno. Mnogi Hrvati ni sami još nisu svladali poslijeratni
'novi jezik' u kojemu su srpske riječi zamijenjene starim hrvatskim
riječima. Katkada to izgleda kao kada bi Ruse natjerali da umjesto
kaljače govore 'blatogazi'... Tako se sada rječnici starog
hrvatskog jezika kojega je glavna razlika od srpskog u latinskom
pismu, odmah rasprodaju. Izišlo je već nekoliko izdanja, no i to se
pokazalo nedovoljnim. Bez znanja čisto hrvatskog 'novog jezika'
koji nije naučila ni inteligencija, radijski i televizijski
spikeri ne mogu biti pušteni u eter.
Kao odgovor na lingvističke 'čistke', Srbi u istočnoj Slavoniji
odlučili su svoju djecu učiti samo ćirilici, iako se u samoj Srbiji
na svakom koraku susreću dvostruki nazivi - na ćirilici i na
latinici. Polovica tiskanih izdanja izlazi na jednom pismu, a
polovica na drugome. Uglavnom, nitko ne pokušava istrijebiti
latinicu. Neke srpske novine u svome lingvističkom pluralizmu
tiskaju čak jednu stranicu na latinici, a drugu na ćirilici. I ništa
se strašno zbog toga nije dogodilo.
Uostalom, sudeći prema svemu, poslijeratni život u bivšim
republikama SFRJ neće se ograničiti samo na lingvistički rat. U
muslimansko-hrvatskoj Federaciji za pet je godina odgođeno učenje
najnovije povijesti. Stvar je u tome što svaki pokušaj da se na neki
način rasvijetli povijest nedavnoga građanskog rata u Bosni
nailazi na oštar odgovor čas jedne, čas druge strane."
230112 MET apr 98
NBA: Rezultati
Nominacija Beatlesa za Grammy postavlja pitanje uloge AI-ja u glazbi
NHL: Rezultati
SKV: Svijet uz kavu
Šest ljudi, uključujući dijete, bilo je u zrakoplovu koji se srušio u Philadelphiji
Trumpova administracija razmatra stavljanje USAID-a pod kontrolu State Departmenta
Fragment od 19 km odvojio se od najveće ledene sante na svijetu
SKV: Hrvatska u 4,30 sati
SKV: Svijet u 4,30 sati
Zrakoplov se srušio u blizini trgovačkog centra u Philadelphiji