ISLAMABAD, 14. listopada (Hina/Reuters) - Dva dana nakon vojnog udara u Pakistanu stanje je u četvrtak naoko mirno ali neizvjesno, stanovništvo čeka da vojska objavi što namjerava dalje, iz svijeta se gomilaju pozivi za brzom
uspostavom demokracije, a burza u Karachiju bilježi velik pad vrijednosti dionica.
ISLAMABAD, 14. listopada (Hina/Reuters) - Dva dana nakon vojnog
udara u Pakistanu stanje je u četvrtak naoko mirno ali neizvjesno,
stanovništvo čeka da vojska objavi što namjerava dalje, iz svijeta
se gomilaju pozivi za brzom uspostavom demokracije, a burza u
Karachiju bilježi velik pad vrijednosti dionica.#L#
Dva dana nakon što je držvnim udarom general Pervez Musharraf
(Mušaraf) svrgnuo izabranog premijera Nawaza Sharifa (Šarif),
Pakistanci još uvijek čekaju službenu izjavu koju je najavila
vojska.
I dok javnost čeka izjavu, vojska pojačava napade na Sharifa,
kojega strogo čuvaju pripadnici vojske.
"Imamo određene dokaze koji potvrđuju da je Nawaz Sharif pripremao
urotu protiv vojske", požurio je kazati vojni glasnogovornik, čiju
izjavu prenosi državna novinska agencija NNI.
Sharifu pripisuju i odgovornost za "curenje vojnih i državnih
tajni" u javnost.
U nedostatku ikakve službene objave kakvu će politiku i u kojem
obliku odabrati nova vlada, na burzi Karachija, šire se glasine o
mogućem proglašenju izvanrednog stanja, što je jutros izazvalo pad
dionica za devet posto.
Središnja pakistanska banka zabranila je rad mjenjačnicama do 20.
kolovoza, kako bi se obustavile divlje financijske spekulacije. Ta
je institucija obustavila isplate deviza u inozemstvo, kako bi se
očuvale državne devizne rezerve.
Međunarodni pritisak pojačao se i pozivom američkog predsjednika
Billa Clintona, koji se pridružio drugim inozemnim vladama u
zagovaranju što skorije uspostave civilne i demokratske vlade u
Pakistanu.
Stanje je u zemlji inače mirno, državni radio i televizija
emitiraju redovit program, djelatnici su se vratili na posao, a
vojnici na ulicama glavnoga grada Islamabada nisu vidljivi.
Pakistanski političari, među njima i bivši predsjednik Farooq
Leghari (Faruk Legari), pozivaju pak na uspostavu prijelazne
vlade.
Legahri ističe da je prijelazna vlada potrebna kako bi zemlju
"očistila" od korupcije i provela parlamentarne izbore.
NNI također javlja da je Sharif prebačen u Lahore, nakon što je u
utorak bio stavljen u kućni pritvor.
Njegov brat Shabhaz (Šabhaz), nekad moćni guverner provincije
Punjab (Pandžab), čiji je glavni grad Lahore, vjerojatno je također
pod zaštitom.
Tisak piše da će se nekolicini dužnosnika, odanih Sharifu, suditi
na vojnom sudu. Među njima je i general Ziauddin, koji je bio
imenovan zapovjednikom vojske kada je Sharif pokušavao istisnuti
Musharrafa neposredno prije udara.
Imena više od 400 članova Sharifove Pakistanske muslimanske lige
nalaze se na popisu "kontrole izlaska" iz zemlje. Zabranjeno im je
napustiti Pakistan, baš kao i dvadesetorici novinara.
(Hina) rt sd
(Hina) rt sd