GB-PK-YU-IZVJEŠĆA-Državni udari-Vlada-Zanimljivosti BBC-PREGLED TISKA-13-10 BRITANSKI RADIO - BBC13. X. 1999.Pregled tiska"Vojni udar u Pakistanu dominira jutrošnjim naslovnicama britanskoga tiska. 'The Guardian' objavljuje
fotografiju snimljenu početkom godine koja prikazuje pakistanskoga premijera Nawaza Sharifa kako zabavljeno razgovara s čovjekom koji ga je sinoć uklonio s vlasti, načelnikom stožera oružanih snaga generalom Pervezom Musharrafom. 'The Independent' i 'The Times' objavili su ponešto komičnu fotografiju koja prikazuje veću grupu pakistanskih vojnika kako nevješto pokušavaju preskočiti ogradu oko zgrade državne televizije u Islamabadu u sklopu akcije njezina zauzimanja. 'The Independent' zaključuje kako su sinoćnji događaji označili kraj, kako taj list kaže, dvanaestogodišnjega eksperimentiranja s demokracijom u Pakistanu te da je svijet sada suočen s napetim iščekivanjem dok se nastavlja napetost u potencijalno najopasnijem nuklearnom žarištu na svijetu. 'The Daily Telegraph' svojim čitateljima nudi popis razloga koji su, po mišljenju toga lista, doveli do vojnog udara. Očajno loše stanje u gospodarstvu i politička nestabilnost, uzrokovana učestalim demonstracijama i mitinzima oporbenih stranaka, na
BRITANSKI RADIO - BBC
13. X. 1999.
Pregled tiska
"Vojni udar u Pakistanu dominira jutrošnjim naslovnicama
britanskoga tiska. 'The Guardian' objavljuje fotografiju
snimljenu početkom godine koja prikazuje pakistanskoga premijera
Nawaza Sharifa kako zabavljeno razgovara s čovjekom koji ga je
sinoć uklonio s vlasti, načelnikom stožera oružanih snaga
generalom Pervezom Musharrafom. 'The Independent' i 'The Times'
objavili su ponešto komičnu fotografiju koja prikazuje veću grupu
pakistanskih vojnika kako nevješto pokušavaju preskočiti ogradu
oko zgrade državne televizije u Islamabadu u sklopu akcije njezina
zauzimanja. 'The Independent' zaključuje kako su sinoćnji događaji
označili kraj, kako taj list kaže, dvanaestogodišnjega
eksperimentiranja s demokracijom u Pakistanu te da je svijet sada
suočen s napetim iščekivanjem dok se nastavlja napetost u
potencijalno najopasnijem nuklearnom žarištu na svijetu.
'The Daily Telegraph' svojim čitateljima nudi popis razloga koji
su, po mišljenju toga lista, doveli do vojnog udara. Očajno loše
stanje u gospodarstvu i politička nestabilnost, uzrokovana
učestalim demonstracijama i mitinzima oporbenih stranaka, na
kojima se zahtijevalo smjenjivanje premijera Sharifa. List još
podsjeća da je prije samo dva tjedna, kada je u sektaškim sukobima u
više krajeva zemlje poginulo 40 osoba, general Musharraf prvi put
javno kritizirao vladu zbog nesposobnosti da u zemlji čuva red i
mir.
Londonski 'The Times', pak, navodi izjavu bivše premijerke Benazir
Bhutto, protiv koje je u Pakistanu na snazi nalog za uhićenje, u
kojoj ona kaže da je u javnosti raširen dojam da u zemlji vladavina
zakona više ne postoji. Redakcijski komentar u listu nema mnogo
simpatija za srušenog premijera. I vanjski svijet, baš kao i
frustrirani Pakistanci, nakon prvoga će šoka i neizvjesnosti
vjerojatno cijeniti kako će nova vlada, pa čak i ako je instalira
vojska, biti manje pogubna za zemlju od anarhične demokracije koju
je do sada izdržala.
Londonski 'The Times' objavljuje i autorski komentar Simona
Jennkinsa u kojemu se oštro kritizira stanje na Kosovu u trenutku
dok zapovjedništvo nad mirovnim snagama KFOR-a s britanskoga
prelazi u djelokrug njemačkoga generala. Autor Kosovo opisuje
najnovijom NATO-ovom kolonijom u kojoj vlada Agim Ceku, vojni
zapovjednik OVK. Jennkins tvrdi kako je NATO-ov cilj,
višenacionalno Kosovo, dostojan podsmijeha, a albanske
terorističke napade na srpske civilne ciljeve, poput tržnice u
Nišu, uspoređuje s taktikom IRA-e u Britaniji te se konačno zalaže
za uklidanje svih sankcija protiv Srbije.
I na kraju, 'The Guardian' najavljuje, kako je taj list naziva,
povijesno važnu sjednicu francuske Nacionalne skupštine, koja će
prvi put u toj ili bilo kojoj drugoj pretežno rimokatoličkoj zemlji
ozakoniti sklapanje intimne veze između partnera istoga spola.
Nakon što je premijer Lionel Jospin najavio da će svi zastupnici
vladine ljevičarske koalicije, koja u Nacionalnoj skupštini čini
uvjerljivu većinu, poduprijeti zakon, prva gay-vjenčanja u
Francuskoj bi mogla biti sklopljena u prvim danima novoga
tisućljeća. Malobrojna oporba je najavila da će bojkotirati
sjednicu i suzdržati se od glasovanja, i to nakon što su u ogorčenoj
političkoj kampanji koju su uz potporu Rimokatoličke crkve
predvodili degolisti, a u njoj je sudjelovalo i mnoštvo drugih
organizacija, od udruga za zaštitu obitelji do ekstremno desne
Nacionalne fronte, učinili sve da blokiraju prihvaćanje zakona
koji će stupiti na snagu pod naslovom Pakt o građanskoj
solidarnosti. Višekratno odgađanje njegova donošenja izazvalo je i
demonstracije gay-aktivista te njihove sukobe s desničarima na
ulicama više francuskih gradova. Francuska je četvrta europska
zemlja koja će tako homoseksualne veze pravno izjednačiti sa
statusom braka, dok su izvan Europe slična zakonodavstva na snazi u
Južnoj Africi, Tajlandu, Australiji i na Novom Zelandu".
(BBC)