HR-PREGOVORI BBC 6. VI. PREGLED TISKA BRITANSKI RADIO - BBC6. VI. 1999.Pregled tiskaNedjeljni 'The Independent', kao i ostale današnje britanske novine, najviše prostora na svojoj naslovnici posvećuju početku pregovora vojnih
izaslanstava NATO-a i jugoslavenske vojske na kosovsko-makedonskoj granici. Naslovljavajući tekst 'Srpsko poniženje', list opisuje da su se izaslanstva sastala u restoranu imena 'Europa '93.', sazidanom od cigli i kamena uz samu granicu, čiji je vlasnik Albanac. Spominje se da je on, za ustupanje svog ugostiteljskog objekata za ovu povijesnu prigodu, dobio naknadu od 1000 funti. Riječ je o mjestu koje su izabrali saveznici, a koje se ne nalazi unutar Kosova ni na ničijoj zemlji, već u Blacama, u Makedoniji koja je prepuna NATO-vih vojnika i naoružanja. No, u golim brdima srpski su vojnici mogli dalekozorima pratiti što se događa, ali su istodobno bili na ciljniku NATO-vog oružja. Očito je, piše list, da britanski general Michael Jackson nije došao pregovarati o pojedinostima plana povlačenja, već srpskoj strani dati na potpis sporazum u kojem se precizira što im je činiti. 'The Observerov' dopisnik iz Makedonije prenosi informacije da srpske snage uoči napuštanja Kosova, odnosno dolaska istražnog
BRITANSKI RADIO - BBC
6. VI. 1999.
Pregled tiska
Nedjeljni 'The Independent', kao i ostale današnje britanske
novine, najviše prostora na svojoj naslovnici posvećuju početku
pregovora vojnih izaslanstava NATO-a i jugoslavenske vojske na
kosovsko-makedonskoj granici. Naslovljavajući tekst 'Srpsko
poniženje', list opisuje da su se izaslanstva sastala u restoranu
imena 'Europa '93.', sazidanom od cigli i kamena uz samu granicu,
čiji je vlasnik Albanac. Spominje se da je on, za ustupanje svog
ugostiteljskog objekata za ovu povijesnu prigodu, dobio naknadu od
1000 funti. Riječ je o mjestu koje su izabrali saveznici, a koje se
ne nalazi unutar Kosova ni na ničijoj zemlji, već u Blacama, u
Makedoniji koja je prepuna NATO-vih vojnika i naoružanja. No, u
golim brdima srpski su vojnici mogli dalekozorima pratiti što se
događa, ali su istodobno bili na ciljniku NATO-vog oružja. Očito
je, piše list, da britanski general Michael Jackson nije došao
pregovarati o pojedinostima plana povlačenja, već srpskoj strani
dati na potpis sporazum u kojem se precizira što im je činiti.
'The Observerov' dopisnik iz Makedonije prenosi informacije da
srpske snage uoči napuštanja Kosova, odnosno dolaska istražnog
tima za ratne zločine, užurbano spaljuju tijela žrtava da bi
uništili dokaze o zločinima. Srpski odjeli smrti, kako pričaju
očevici, tijela ubijenih spaljuju na području rudnika Trepče gdje
je, kako se tvrdi, samo u prošlih nekoliko dana spaljeno oko 700
tijela. Drugi izvori s Kosova tvrde da srpske snage to čine već puna
dva mjeseca, spaljujući najmanje 100 tijela svojih žrtava dnevno.
Riječ je, kako prenosi 'The Observer', uglavnom o muškarcima čija
su tijela ekshumirana iz masovnih grobnica u Dreničkoj dolini i
onima koji su bili zatočeni u zatvoru Smrekovica. Inače se rudnik
Trepča, čija se vrijednost procjenjuje na 2 milijarde funti, nalazi
u zajedničkom grčko-srpskom vlasništvu, saznaje se iz krugova
bliskih Slobodanu Miloševiću. Zanimljivo je i to, piše list, da su
Srbi inzistirali da Trepča bude u području koje će nadzirati ruske
mirovne postrojbe kako bi se prikrili dokazi.
'The Sunday Times' donosi priču iz Crne Gore, gdje se njihova
dopisnica susrela s pripadnicima srpskih paravojnih postrojba.
Njih oko 2000, uglavnom kriminalaca i plaćenika poput Arkanovih
'Tigrova', predvodilo je etničko čišćenje na Kosovu. Oni nazivaju
Miloševića kukavicom, a Zapadu poručuju da rat još nije završen.
Oni će ga, kažu, nastaviti jer etničko čišćenje Kosova nije
završeno. Osim toga, prenosi dalje dopisnica, namjeravaju
nastaviti borbu s OVK-om, a nakon toga ih očekuje Crna Gora. Oni
tvrde da ubijaju iz ljubavi, i to ljubavi za svoju zemlju, a za to
su, piše 'The Sunday Times' prema tvrdnjama crnogorskim izvorima,
plaćeni tisuću njemačkih maraka mjesečno. Vođa im je bio bivši
pripadnik francuske Legije stranaca Franko Šimaković koji je svoje
pohode započeo još u Bosni, zbog čega je bio optužen za ratne
zločine. Nitko točno ne zna je li on živ ili mrtav, no njegova
postrojba i dalje sije smrt po Kosovu poručujući da će prestati kad
svatko na Kosovu bude imao srpsko ime.
'The Sunday Times' također piše da je sin jugoslavenskoga
predsjednika Marko Milošević, pripremajući se za obiteljski bijeg
iz zemlje, u južnoafričke banke prebacio 5 milijuna njemačkih
maraka. On je taj novac u gotovini osobno prebacio u Južnu Afriku,
piše 'The Sunday Times' pozivajući se na zapadne diplomatske
izvore, a obitelj Milošević već se podrobno raspitala za mogućnost
dobivanja viza i potrebno cijepljenje prilikom ulaska u zemlju.
Novac je navodno najprije prebačen u neke ciparske banke koje su
imune na UN-ove sankcije o zamrzavanju Miloševićeve imovine. List
piše da je donedavni južnoafrički predsjednik Nelson Mandela
prošlog mjeseca Miloševiću ponudio da se skloni u Južnu Afriku, no
te je tvrdnje kasnije negirala tamošnja vlada. Inače Milošević uz
nekoliko kuća u Srbiji posjeduje gotovo 4 milijuna funti vrijednu
kuću u ekskluzivnom predgrađu Atene i kuću za odmor na Krfu i Kreti,
piše 'The Sunday Times'.
Bombardiranje je bilo jednostavno, sada dolazi onaj teži dio posla,
tvrdi 'The Observer' u svom posljednjem ovotjednom separatu o
izgledima za mir u Jugoslaviji. Tim Judah u svom tekstu ističe da će
Zapad počiniti kobnu pogrešku ako odluči Jugoslaviju tretirati kao
europski Irak, jer upravo je to ono što će Miloševiću omogućiti da
ostane na vlasti. Izolacija, sukobi i krize su ono što njega jača.
Srbija će bez pomoći Zapada ostati glavni pokretač nestabilnosti i
rata na balkanu, a jedno od idućih žarišta mogla bi biti baš Crna
Gora koja želi pobjeći iz jugoslavenske federacije da bi se
oslobodila Miloševićeve vladavine, upozorava 'The Observer'.
'The Sunday Telegraph' donosi izvješće Johna Simpsona iz Beograda,
inače dopisnika BBC-a, u kojem on opisuje atmosferu u glavnom gradu
Srbije u posljednjih nekoliko dana. Nema euforije, piše Simpson
zbog skorog prekida NATO-vog bombardiranja, no prisutan je strah da
će se, ako Milošević vrlo brzo ne bude maknut, dogoditi nešto
užasno. Ljudi sjede u kafićima na otvorenom, čitaju 'Politiku ' i
'Blic', pokušavajući dokučiti istinu o toj, kako državni mediji
tvrde, iznimnoj pobjedi. No svi znaju da je to velika laž. Neki čak
strahuju od mogućnosti izbijanja građanskog rata. Predsjednik
Milošević bi mogao poticati ova strahovanja kako bi sebe mogao
prikazati kao jedinog čovjeka koji može očuvati zajedništvo
zemlje, prenosi 'The Sunday Telegraph'.
(BBC)