ZAGREB, 14. svibnja (Hina) - U zagrebačkom Europskom domu danas je predstavljena dvojezična knjiga pjesama "Tamo je sunce - Odori si o kham", romskog autora Bajre Bajrića. Knjiga je tiskana u nakladi Udruge Romi za Rome Hrvatske,
pjesme je preveo s romskog jezika na hrvatski dr. Trajko Petrovski, a knjigu je ilustrirala Nataša Ač.
ZAGREB, 14. svibnja (Hina) - U zagrebačkom Europskom domu danas je
predstavljena dvojezična knjiga pjesama "Tamo je sunce - Odori si o
kham", romskog autora Bajre Bajrića. Knjiga je tiskana u nakladi
Udruge Romi za Rome Hrvatske, pjesme je preveo s romskog jezika na
hrvatski dr. Trajko Petrovski, a knjigu je ilustrirala Nataša Ač.
#L#
Autor predgovora Bosiljko Domazet napomenuo je na predstavljanju
da Bajrić u svojoj prvoj knjizi pjesama donosi niz bilježaka i
sličica iz svakodnevnog života Roma. U njima se, istaknuo je,
osjeća gorka konstatacija autora o nimalo privlačnim uvjetima
života u čergi, u kolibama na rubu gradova, o čestim lutanjima.
"Kotač, simbol stalnog lutanja, mora se negdje zaustaviti i to ne
radi pukoga stajanja, već potrebe za mjestom pod suncem", smatra
Domazet.
Ističući dvojezičnost knjige, kao njezinu posebnu vrijednost,
recenzent Anto Zirdum kazao je da se time povećava stupanj
razumijevanja dviju različitih kultura u istom civilizacijskom
okružju.
Autor Bajro Bajrić (rođen 1959. u Trnavi kod Sanskog Mosta) rekao je
kako sam naziv knjige ima svoju simboliku. Velika većina pjesama,
dodao je, opisuje mračan život mojih sunarodnjaka, a pogotovo
djece, u romskom naselju u istočnom djelu Zagreba gdje i sam živim s
obitelji.
(Hina) td mc
(Hina) td mc