FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BEOGRAD-RAZLIKE I SLIČNOSTI IZMEĐU DVA POTPISANA SPORAZUMA

Autor: ;SOJA;DROS;
BEOGRAD-RAZLIKE I SLIČNOSTI IZMEĐU DVA POTPISANA SPORAZUMA BEOGRAD,20.ožujka(Hina)-Srpsko -albanski sastanak u Parizu završen je potpisivanjem dva različita sporazuma.
BEOGRAD,20.ožujka(Hina)-Srpsko -albanski sastanak u Parizu završen je potpisivanjem dva različita sporazuma.#L# Izaslanstvo kosovskih Albanaca potpisalo je sporazum koji su predložili međunarodni pregovarači dok je državno izaslanstvo Srbije potpisalo vlastit prijedlog sporazuma-Sporazum o samoupravi na Kosovu i Metohiji. Predsjednik Srbije Milan Milutinović je na konferenicji za novinare u Parizu, 18. ožujka,izjavio da je "dokument koji je potpisala separatistička albanska delegacija lažan dokument, jer nitko o njemu nije raspravljao", čak ni Kontaktna skupina. Međunarodni posrednici su demantirali tu izjavu i rekli da se upravo to i radilo na pregovorima u Rambouilleu i Parizu. Milutinović je rekao da srpska strana nudi samoupravu Kosovu koja prati odredbe dogovorene u Rambouilleu i da su u tekst sporazuma unijete neke korekcije. Ovaj dokument, koji danas objavljuje beogradska "Politika", zapravo je sporazum međunarodnih posrednika, iz kojeg su izbačena poglavlja 2,5, i 7 i umjesto njih dopisani su novi prijedlozi. U sprskom dokumentu upotrebljava se termin Kosmet a ne Kosovo, i iz njega je izbačen pojam pokrajinskog Ustava, umjesto kojeg se spominje Osnovni akt. Ne spominju se ni institucije predsjednika ni vlade pokrajine, a nije planirano ni da se nakon tri godine održi medjunarodna konferencija o Kosovu. U principima Sporazuma medjunarodnih pregovarača navodi se da će "građani imati pravo na demokratsku samoupravu kroz zakonodavne, izvršne, sudske i druge institucije uspostavljene u skladu s ovim Sporazumom", dok se u srpskom dokumentu umjesto zakonodavnih institucija spominju "normativne". U srpskom tekstu precrtana je i točka u kojoj se navodi da će "ovaj Sporazum imati prevagu nad bilo kojom drugom zakonskom odredbom strana i biti izravno primjenljiv, a da će strane uskladiti postojeću praksu i dokumente sa Sporazumom". U članku koji regulira mjere za izgradnju povjerenja zadržano je da će primjena sile na Kosovu odmah prestati, ali je u srpskoj verziji precrtano da će "u skladu sa Sporazumom, izvještaji o navodnim kršenjima prekida vatre biti podnošeni međunarodnim promatračima i da neće biti korišteni kao opravdanje za primjenu sile u smislu odgovora. U srpskom dokumentu navodi se da će "status policije i snaga sigurnosti biti određen uvjetima sporazuma", ali su izbačene riječi "uključujući povlačenje snaga". Srpska strana je izbacila i dio kojim se predviđa da "SRJ neće cariniti, tražiti vize ili dozvole za ljude ili stvari za Misiju za implementaciju (IM), UNHCR i druge međunarodne organizacije, kao ni za nevladine organizacije koje rade na Kosovu, kako to odluči šef misije za implementaciju". Potpuno su izbačeni dijelovi sporazuma međunarodnih posrednika u kojima se govori da savezni organi neće donositi nikakve odluke koje bi nanosile štetu Kosovu, da na Kosovu neće biti uvođeno izvanredno stanje i da će IM imati vlastite frekvencije za emitiranje radio i TV programa na Kosovu. Izbačen je i članak kojim se određuje da će se "sve strane pridržavati obveza na suradnju u istragama i gonjenju u slučajevima ozbiljnih kršenja međunarodnog humanitarnog prava, i u skladu s rezolucijama UN u potpunosti surađivati s Haškim tribunalom i omogućiti potpunu i neometano istragu međunarodnih eksperata.." Bitna razlika između dva sporazuma sadržana je u "Principima demokratske samouprave na Kosovu" . U sprskom dokumentu se ističe samouprava građana Kosmeta i nacionalnih zajednicaje ali se inzistira na ovlastima i pravima saveznih i republičkih organa, što je u sporazumu međunarodnih posrednika isključeno. "Svi savezni zakoni važe i primijenjuju se u skladu s ustavom SRJ na cijelom teritoriju SRJ pa i na teritoriju Kosmeta",piše u srpskom dokumentu iz kojeg je izbačena i odredba po kojoj Kosovo ima ovlasti u međunarodnim odnosima , poput republika u sastavu SRJ. U srpskom dokumentu izbačena je zakonodavna funkcija SKupštine Kosova i navodi se da ona može samo donositi odluke i propise sa zakonskom snagom, iz čega je isključena oblast sigurnosti. Iz sporazuma međunarodnih posrednika izbačen je i stav da "Ustav i zakoni kosovske Skupštine neće biti podložni promjenama ili modifikacijama od strane vlasti Republike ili Federacije". U srpskom sporazumu ne postoji institucija predsjednika Kosova, umjesto vlade uvodi se Ministarski savjet, a izbačeni su i Ustavni i Vrhovni sud Kosova. Zadržan je stav o lokalnoj policiji čiji sastav treba biti u skaldu s nacionalnom strukturom stanovništva. Potpuno su izbačene odredbe o ulozi OESS-a u organiziranju izbora. Iz srpskog sporazuma izbačene su i odredbe o instituciji Ombudsmana, prema kojima se on bira u skupštini Kosova na prijedlog predsjednika Europskog suda za ljudska prava. Izostavljena je i odredba iz međunarodne verzije o sazivanju međunarodnog sastanka o Kosovu, poslije tri godine. Razlike između srpskog sporazuma i onog koji su ponudili međunarodni posrednici i potpisali predstavnici kosovskih Albanaca , su suštinske prirode i nije čudo da ih međunarodni posrednici nisu prihvatili. Srpski sporazum potpuno je neprihvatljiv za albansku stranu i za sada se ne vidi kako se ta dva sporazuma mogu približiti . (Hina) s.b. dr

(Hina) s.b. dr

An unhandled error has occurred. Reload 🗙