FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

IZVJEŠĆE BUTROSA BUTROSA GALIJA VIJEĆU SIGURNOSTI

Autor:
ZAGREB, 6. siječnja (Hina) - Iz ureda glavnog tajnika UN Butrosa Butrosa Galija objavljeno je danas izvješće Vijeću sigurnosti o prilikama u Jugoslaviji i mogućnostima upućivanja mirovne misije. Objavljujemo u cjelosti drugi odjeljak njegova izvješća. (Neslužbeni prijevod s engleskog.) II Opažanja 20. Situacija koja je prevladavala u Jugoslaviji tijekom većeg dijela razdoblja otkako je moj prethodnik, 11. prosinca 1991., izvjestio Vijeće sigurnosti davala je razloga za ozbiljnu zabrinutost. Napetosti su se povećavale kao rezultat razvoja događaja unutar i izvan te zemlje. Međutim, posljednjih dana pojavio se tračak nade da se situacija može poboljšati. Ta nada, još uvijek krhka, temelji se na dva događaja što su se zbila za vrijeme pete misije mog osobnog izaslanika u Jugoslaviji. 21. Prvo, predsjednik Srbije, predsjednik Hrvatske i savezni sekretar za narodnu obranu, kao i Državni komitet koji djeluje po ovlastima krnjeg predsjedništva očitovali su se da u potpunosti prihvaćaju prijedlog operacije za očuvanje mira UN koji je bio pridodan kao Aneks III izvješću mog prethodnika od 11. prosinca 1991. Dodatno, predsjednik Srbije, savezni sekretar za narodnu obranu i predsjedavajući Državnog komiteta očitovali su se da će vođe srpske zajednice u Hrvatskoj surađivati s operacijom za očuvanje mira UN, kao što je to i opisano u ranije spomenutom izvješću, ako Vijeće sigurnosti odluči da takvu operaciju za očuvanje mira uspostavi. Međutim, nedavni javni iskazi nekih od tih vođa pokazuju da je o tome potrebno daljnje razjašnjenje. 22. Drugo, Sporazum o primjeni bezuvjetnog prekida vatre koji je zaključen u Sarajevu 2. siječnja 1992. pod okriljem mog osobnog izaslanika, a od strane vojnih predstavnika Hrvatske i predstavnika JNA značajan je novi korak kojim se osigurava primjena Ženevskog sporazuma od 23. studenoga 1991. i približava trajan, djelotvoran i bezuvjetan prekid vatre, koji do sada nije ostvaren. Potpuni prestanak neprijateljskih vojnih aktivnosti trebao je stupiti na snagu u 18 sati u petak 3. siječnja 1992. Tijekom slijedeća dva dana iskreni napori su bili učinjeni od obje strane kako bi se ostvario Sporazum o primjeni, mada je sporadično dolazilo do pucnjave. Tražim od svih strana da nastave sa svojim naporima i dovedu do potpunog prestanka neprijateljstava. 23. Gospodin Vance mi je rekao da su predstavnici obiju strana na Sarajevskom sastanku izrazili želju da UN formiraju dio neutralnog promatračkog mehanizma, na što se odnosi Odjeljak II Sporazuma o primjeni. S tim u vezi, u konzultacijama s gospodinom Vanceom, ozbiljno sam promislio o preporuci koju ću dati Vijeću sigurnosti. 24. Jedan neutralni promatrački mehanizam već postoji u promatračkoj misiji Europske zajednice (ECMM) koja djeluje u Jugoslaviji od srpnja 1991. i raspolaže temeljitim znanjem o stranama u sukobu, njihovim oružanim snagama i lokalnom terenu. U skladu s Rezolucijom 713 (1991.), posebno člancima 1. i 2., smatram za ispravno da ECMM i dalje predvodi nadzor nad primjenom Sporazuma iz Sarajeva. Ministar vanjskih poslova Portugala, kao predsjedavajući Vijeća ministara EZ, obećao je gospodinu Vanceu 3. siječnja 1992. da će izdati upute ECMM-u da preuzme te dužnosti. 25. Istodobno gospodin Vance mi je prenio čvrsto uvjerenje mnogih njegovih sugovornika u Jugoslaviji da nazočnost UN u Jugoslaviji, dodatna uz nazočnost EZ-a, može pomoći da jugoslavenske strane poštuju obaveze koje su međusobno preuzele. Također mnogi vođe zemlja EZ-a izrazili su želju da UN preuzmu odgovarajuću ulogu u Jugoslaviji. 26. U skladu s tim, namjeravam odmah uputiti u Jugoslaviju grupu - do pedeset vojnih oficira za vezu, kao nastavak posljednje misije mog osobnog izaslanika. Oni će biti odabrani iz sastava postojećih mirovnih snaga UN u suglasnosti s vladama zemalja čije su snage u to uključene. Ti oficiri bit će detaširani pri generalštabu JNA i hrvatske vojske i njihovim zapovjedništvima do razine korpusa. Oni će biti međusobno u izravnoj vezi vlastitim sredstvima komunikacije što će im omogućiti izravne kontakte s oficirima UN na drugoj strani. Oni će pružati dobre usluge da unaprijede poštivanje prekida vatre osiguravajući komunikaciju između dvije strana i pomažući im da razriješe teškoće do kojih može doći. Oni će dvijema stranama također pomagati da utvrde mjere koje bi mogle biti poduzete kako bi se izbjeglo kršenje prekida vatre ili da se uspostavi status quo nakon što do kršenja dođe. 27. Bit će naravno važno osigurati da vojni oficiri za vezu UN djeluju usklađeno s promatračima EZ-a i da se jasno odrede i razgraniče uloge tih dviju grupa. S tim vezi namjeravam se što prije konzultirati s ministrom vanjskih poslova Potrugala. 28. Misija vojnih oficira za vezu bit će uspostavljena pod pretpostavkom da se prekid vatre brzo uspostavi, da se ispune drugi neophodni uvjeti za upućivanje snaga za očuvanje mira i da će nakon vojne grupe za vezu uslijediti šira operacija. Kada bude potrebno ja ću se u vezi s tim pitanjem obratiti Vijeću sigurnosti. 29. Kao što je već više puta rečeno, snage UN za održavanje mira ne mogu biti uspostavljene u Jugoslaviji bez čvrstih dokaza spremnosti i sposobnosti obiju strana da osiguraju poštivanje prekida vatre. Ni ja ne želim predložiti da Vijeće sigurnosti uspostavi takvu operaciju dok ne budem imao razloga čvrsto vjerovati da svi oni o čijoj suradnji ovisi sposobnost misije da izvrši svoj mandat nisu iskreno prihvatili koncept iznesen u izvješću mog prethodnika od 11. prosinca 1991. Kao što sam već rekao javne izjave određenih vođa srpske zajednice u Hrvatskoj izrečene u posljednja dva dana, razlog su za određenu zabrinutost. 30. U vezi s traženjem predsjednika Bosne i Hercegovine Izetbegovića da znatniji broj pripadnika UN za očuvanje mira bude odmah upućen u tu republiku, prijedlog od 11. prosinca 1991. već predviđa upućivanje vojnih promatrača UN u tu republiku. Vjerujem također da zasad traženju predsjednika Izetbegovića treba pristupiti u kontekstu cjelovite operacije očuvanja mira kao što je i predviđena tim dokumentom. 31. Iz činjenice da je Lord Carrington, uz podršku ministra vanjskih poslova Pinheira, sadašnjeg predsjedavajućeg Vijeća ministara EZ, uspio za jedan od slijedećih dana sazvati neformalni sastanak predsjednika šest republika koje su sudjelovale u Konferenciji o Jugoslaviji, ja vidim određeno ohrabrenje. Osobito sam zadovoljan što šestorica predsjednika ne samo da su potvrdila svoje sudjelovanje na tom neformalnom sastanku nego su izrazili namjeru da nastave sudjelovati u samoj Konferenciji. Konferencija o Jugoslaviji ostaje jedini forum za kojeg su se sve jugoslavenske republike suglasile da u njemu sudjeluju u naporu da pregovorima postignu sporazumno rješenje svojih razlika. 32. Svrha operacija za očuvanje mira UN od početka je bila zamišljena da stvori povoljne uvjete za neophodne pregovore između strana o temeljnim razlikama, pregovore koji se odvijaju u sklopu Konferencije o Jugoslaviji. Time će UN podupirati ulogu i napore EZ-a koji imaju potporu Konferencije o sigurnosti i suradnji u Europi i koji se odvijaju u skladu s Poglavljem 8. Povelje Ujedinjenih naroda. U vremenu do uspostave operacije za očuvanje mira UN, ja sam sa svoje strane voljan surađivati i podržavati postojeće napore Konferencije o Jugoslaviji. S tim u vezi razmatram mogućnost imenovanja jednog viskog predstavnika koji bi održavao bliske veze s Konferencijom i predsjedništvom EZ-a. 33. Za vrijeme svoje pete misije u Jugoslaviji, gospodin Vance je sve sugovornike upozorio da embargo na isporuke oružja utvrđen Rezolucijom Vijeća broj 713 (1991.) i potvrđen Rezolucijom broj 724 (1991.) ostaje na snazi i bit će i dalje primjenjivan sve dok Vijeće sigurnosti drugačije ne odluči. Dakako, gospodin Vance je dodao da će embargo na isporuke oružja biti primjenjivan na sve djelove koji su pripadali Jugoslaviji neovisno o odlukama o priznanju neovisnosti određenih republika. (Hina) fp 062004 MET jan 92

(Hina) fp

An unhandled error has occurred. Reload 🗙