Ulaskom u Europsku uniju, odnosno od 1. srpnja 2013., naziv "Prošek" neće se više moći koristiti pa čak ni do iskorištenja zaliha, navodi se u obavijesti koju je ministarstvo objavilo na svojim internet stranicama.
Tijekom pretpristupnih pregovora Republike Hrvatske sa EU, Hrvatska je, između ostalog, tražila uvrštavanje tradicionalnog izraza "Prošek" u Aneks XII dio B Uredbe Europske komisije.
Međutim, Europska komisija je istaknula da bi korištenje tradicionalnog izraza "Prošek" dovelo do visokog rizika zbunjivanja potrošača, budući da takav naziv fonetski podsjeća na zaštićenu oznaku izvornosti "Prosecco", koja je zaštićena od strane Italije i već postoji u Europskoj uniji.
Iako je Hrvatska tijekom pretpristupnih pregovora isticala kako se na hrvatskom jeziku naziv "Prošek" različito piše u odnosu na talijanski "Prosecco" te da je to sasvim drugačiji proizvod, Europska komisija je zatražila povlačenje ovoga zahtjeva.
Stoga se od 1. srpnja naziv "Prošek" neće više moći koristiti pa čak ni do iskorištenja zaliha te ministarstvo obavještava proizvođače, koji koriste naziv "Prošek", da prilagode svoje poslovanje novim uvjetima na tržištu.