Usavršavanje nastavnika organizirala je Agencija za odgoj i obrazovanje (AOO) u sklopu hrvatsko-austrijske suradnje te u suradnji s uredom austrijske koordinatorice za prosvjetnu suradnju.
Po riječima ravnatelja AOO-a Vinka Filipovića sve je više djece kojima je hrvatski jezik inozemni jezik. Do prije nekoliko godina to su većinom bili učenici s područja bivše države, a danas su to zbog globalizacije sve više djeca iz Azije, Afrike i drugih zemalja, kazao je Filipović, istaknuvši kako je uvjeren da će okupljeni nastavnici steći temeljne sposobnosti i znanja koja će prenijeti učenicima i drugim nastavnicima.
Jedna od voditeljica projekta iz AOO-a Marijana Češi naglasila je kako je cilj projekta, koji se pripremao četiri godine, stručno usavršavanje, prikupljanje znanja i iskustava u Hrvatskoj te izradba materijala potrebnih za poučavanje. Rezultat projekta trebao bi biti 30 osposobljenih nastavnika za rad s tim učenicima, kazala je Češi.
U zagrebačkim osnovnim školama je 40-ak učenika kojima je hrvatski inojezik, a u srednjima 20-ak, kazala je Božica Šimleša iz gradskog ureda za obrazovanje, zahvalivši AOO-u koji je "prepoznao potrebu za takvim usavršavanjem".
Staša Skenžić iz ministarstva znanosti, obrazovanja i športa je, govoreći o hrvatskom kao inojeziku u okviru odgojno-obrazovne politike, istaknuo kako se afirmacija hrvatskog jezika u svijetu provodi u lektoratima i nastavom u inozemstvu za djecu hrvatskih državljana koji tamo rade.
Hrvatska danas skrbi o 38 lektorata hrvatskog jezika i književnosti, kazao je Skenžić, dodavši da su nezadovoljni rasporedom lektorata. Primjerice, nekoliko ih ima u Poljskoj i Francuskoj, a u Njemačkoj, skandinavskim zemljama i u zemljama Beneluxa nema nijednoga. Ministarstvo znanosti financira nastavu u 20-ak država, koju pohađa oko 7000 učenika, a predaje 91 nastavnik, rekao je Skenžić.
U radnom dijelu skupa o austrijskim iskustvima u poučavanju njemačkog kao inojezika govorila je Brigitta Busch, a tijekom dvodnevna usavršavanja riječi će biti o višejezičnosti, školskim jezičnim profilima, važnosti međukulturalne odgovornosti u "mješovitim" razredima te o drugim temama.