GB-YU-US-HR-IZBORI-Vlada-Politika BBC 22. X. TISAK BRITANSKI RADIO - BBC22. X. 2000.Pregled tiskaVanjskopolitičke teme koje su ponajviše zaokupile pozornost britanskog tiska, ove nedjelje i danas su kriza na Srednjem istoku i skori
američki predsjednički izbori. Većina novina izdvaja izjavu republikanskog kandidata Georgea Busha mlađeg koji je najavio kako je, ukoliko on bude sljedeći stanovnik Bijele kuće, spreman povući američke vojnike iz međunarodnih mirovnih operacija u Bosni i na Kosovu. On smatra da bi balkanske operacije trebale biti odgovornost europskih članica NATO saveza, što bi zahtijevalo i preraspodjelu uloga unutar samoga NATO-a. Kako podsjeća 'The Sunday Telegraph', većina članica NATO-a želi nastavak dosadašnje politike Sjedinjenih Država, uključujući i podjelu odgovornosti i rizika na Balkanu, a to ja i politika koju zagovara Bushov protivnik demokratski kandidat Al Gore. Sa Srednjeg istoka stižu vijesti o pogibiji još dva palestinska dječaka u sukobima s izraelskim snagama. Njihova smrt je pokrenula, kako piše 'The Sunday Times', novi val nasilja i osveta. Isti list istražuje izgradnju vile čija se vrijednost procjenjuje na oko dva milijuna funti, nedaleko od rezidencije britanskog veleposlanika i
BRITANSKI RADIO - BBC
22. X. 2000.
Pregled tiska
Vanjskopolitičke teme koje su ponajviše zaokupile pozornost
britanskog tiska, ove nedjelje i danas su kriza na Srednjem istoku i
skori američki predsjednički izbori. Većina novina izdvaja izjavu
republikanskog kandidata Georgea Busha mlađeg koji je najavio kako
je, ukoliko on bude sljedeći stanovnik Bijele kuće, spreman povući
američke vojnike iz međunarodnih mirovnih operacija u Bosni i na
Kosovu. On smatra da bi balkanske operacije trebale biti
odgovornost europskih članica NATO saveza, što bi zahtijevalo i
preraspodjelu uloga unutar samoga NATO-a. Kako podsjeća 'The
Sunday Telegraph', većina članica NATO-a želi nastavak dosadašnje
politike Sjedinjenih Država, uključujući i podjelu odgovornosti i
rizika na Balkanu, a to ja i politika koju zagovara Bushov protivnik
demokratski kandidat Al Gore.
Sa Srednjeg istoka stižu vijesti o pogibiji još dva palestinska
dječaka u sukobima s izraelskim snagama. Njihova smrt je pokrenula,
kako piše 'The Sunday Times', novi val nasilja i osveta. Isti list
istražuje izgradnju vile čija se vrijednost procjenjuje na oko dva
milijuna funti, nedaleko od rezidencije britanskog veleposlanika i
Užičke ulice na beogradskom Dedinju. 'The Times' doznaje kako je
njezin prvotni stanar trebao biti general Pavković, ali da bi se u
nju zbog dobrog položaja i iznimnih sigurnosnih mjera, trebala
useliti obitelj Milošević koja, kako ocjenjuje ovaj list, ne
odustaje od aspiracije za pripadanjem srpskoj političkoj eliti.
'The Sunday Times' ističe kako će nova vlast morati se pozabaviti
raščišćavanjem onoga što su radili čelnici u prošlom režimu, a
spominje se i mogućnost rekvizicije bespravno stečenih
nekretnina.
'The Sunday Times' također prenosi kako u nedavnom razgovoru s
posebnim izaslanikom generalnog tajnika Ujedinjenih naroda Carlom
Bildtom, novi jugoslavenski predsjednik Vojislav Koštunica nije
isključio mogućnost otvaranje ureda međunarodnog suda za ratne
zločine u Beogradu.
Tim Judah za 'The Observer' izvješćuje iz Prištine, raščlanjujući
trenutačno stanje na Kosovu i izglede za budućnost nakon dolaska
novoga jugoslavenskog predsjednika Vojislava Koštunice. Tri
tjedna nakon Miloševićeva silaska s vlasti i tjedan dana prije
prvih slobodnih izbora koje će nadzirati međunarodni promatrači na
Kosovu, sve se, odnosno ništa, nije promijenilo, piše Judah. Naime,
iako je jasno da će međunarodne mirovne snage još godinama
nadzirati mir, događaji u Beogradu promijenili su političko
okružje. Prije 16 mjeseci svršetkom rata na Kosovu 850 tisuća
kosovskih izbjeglica vraćalo se kućama i kosovska neovisnost
činila se neizbježna. Ali pad Miloševića i rehabilitacijom
političkog imidža Srbije, simpatije međunarodne zajednice prema
kosovskim Albancima čini se da su izblijedile.
Njihovi vođe obeshrabreni su događajima u Srbiji. Ističu kako je
ono što se dogodilo dobro za Srbe, ali ne i za ostale. Mnogi smatraju
kako je novi jugoslavenski predsjednik jednaki nacionalist kao i
Slobodan Milošević, a neki ga optužuju da je bio vođa paravojnih
skupina. Za to nema nikakvih dokaza, ali je zato sigurno da će
Koštunica nakon što učvrsti svoju vlat, najvjerojatnije nakon
izbora 23. prosinca svoju pozornost usmjeriti upravo prema Kosovu.
Zato kosovski vođe sa sve većim strahom gledaju kako se Vojislav
Koštunica ulaguje zapadnim čelnicima koji izvlače prašnjave
planove o mogućim solucijama za budućnost Jugoslavije kroz
federaciju ili konfederaciju Srbije, Crne Gore i Kosova. Kosovski
Albanci odbacuju te prijedloge, no istodobno osim zahtjeva za
neovisnošću, malo je tema oko kojih mogu naći zajednički jezik. Ako
žele imati ikakva utjecaja na svoju budućnost, morat će što prije
iznaći neku sofisticiraniju strategiju odnosa prema Srbiji, nego
što je to bilo do sada, zaključuje Tim Judah u 'The Observeru'.
Istodobno 'The Sunday Times' najavljuje kako će britanski ministar
vanjskih poslova Robin Cook idućega tjedna posjetiti Beograd, a
zatim i Prištinu, čime će simbolično dati do znanja da Kosovo i
dalje smatra dijelom Srbije i da je spreman založiti se za kosovske
Srbe.
A kada je riječ o Kosovu, 'The Sunday Telegraph' piše kako će bivšem
čelniku britanskih liberalnih demokrata Paddyju Ashdownu biti
ponuđeno mjesto nasljednika Bernarda Kouchnera, voditelja UN-ove
civilne uprave na Kosovu. Smjena bi se, kažu, trebala dogoditi
početkom iduće godine, a sam Kouchner se nada postati visoki
predstavnik Ujedinjenih naroda za izbjeglice.
(BBC)