FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC-PREGLED TISKA- 25-5

GB-RU-YU-E-IZVJEŠĆA-Politika BBC-PREGLED TISKA- 25-5 BRITANSKI RADIO - BBC25. V. 2000.Pregled tiskaJutros naslovnim stranicama britanskih novina prevladavaju dvije teme - izraelsko povlačenje iz Libanona i genetski modificirani usjevi u Velikoj Britaniji. Uz fotografiju s izraelsko-libanonske granice, na kojoj vojnici zatvaraju vrata na željeznoj ogradi koja dijeli dvije zemlje, 'The Independent' piše kako se jučer ujutro završio izraelski Vijetnam. List u naslovu objavljuje - 'Sa zaključanim lokotom, Izrael je konačno poražen'. Zapovjednik izraelskih snaga u južnom Libanonu, general Beni Ganz, gledajući svojeg posljednjeg vojnika kako prelazi granicu, izjavio je: 'Ovdje sam došao kao mladić 1978., sada odlazim kao starac'. General tvrdi kako povlačenje nije poraz jer je planirano već prije godinu dana, međutim, list piše kako ta izjava ne ulijeva puno povjerenja. 'The Times' piše kako je izraelski premijer Ehud Barak upozorio Siriju i Libanon da će napadi preko izraelske sjeverne granice biti smatrani objavom rata, te će Izrael na te napade uzvratiti. 'The Independent' na vanjskopolitičkim stranicama piše kako se Rusija ispričala NATO-u zato što je ugostila jugoslavenskoga
BRITANSKI RADIO - BBC 25. V. 2000. Pregled tiska Jutros naslovnim stranicama britanskih novina prevladavaju dvije teme - izraelsko povlačenje iz Libanona i genetski modificirani usjevi u Velikoj Britaniji. Uz fotografiju s izraelsko-libanonske granice, na kojoj vojnici zatvaraju vrata na željeznoj ogradi koja dijeli dvije zemlje, 'The Independent' piše kako se jučer ujutro završio izraelski Vijetnam. List u naslovu objavljuje - 'Sa zaključanim lokotom, Izrael je konačno poražen'. Zapovjednik izraelskih snaga u južnom Libanonu, general Beni Ganz, gledajući svojeg posljednjeg vojnika kako prelazi granicu, izjavio je: 'Ovdje sam došao kao mladić 1978., sada odlazim kao starac'. General tvrdi kako povlačenje nije poraz jer je planirano već prije godinu dana, međutim, list piše kako ta izjava ne ulijeva puno povjerenja. 'The Times' piše kako je izraelski premijer Ehud Barak upozorio Siriju i Libanon da će napadi preko izraelske sjeverne granice biti smatrani objavom rata, te će Izrael na te napade uzvratiti. 'The Independent' na vanjskopolitičkim stranicama piše kako se Rusija ispričala NATO-u zato što je ugostila jugoslavenskoga ministra obrane Dragoljuba Ojdanića koji je optužen za ratne zločine. Ruski ministar vanjskih poslova Igor Ivanov izjavio je kako je petodnevni posjet jugoslavenskog ministra rezultat nesporazuma te da se to više neće ponoviti. Rusija je bila dužna poštivati rezoluciju UN-a i uhapsiti Dragoljuba Ojdanića. List piše kako odluka Moskve da to ne učini simbolizira razlike između Rusije i NATO-a oko rješavanja krize u Jugoslaviji. 'The Financial Times' na naslovnoj stranici piše kako je britanska funta pala na najnižu razinu u posljednjih šest godina u odnosu na američki dolar. List to objašnjava očekivanjem povećanja kamatne stope u Americi, dok je britanska ekonomija počela bilježiti sporiji rast što bi trebalo značiti da kamatne stope neće rasti u budućem razdoblju. 'The Daily Telegraph' piše kako u Njemačkoj sve više raste zabrinutost zbog slabog eura. Bundes Banka je priopćila kako podcijenjena valuta donosi korist tako što pojeftinjuje proizvodnju, ali pad vrijednosti istodobno šteti ugledu i povjerenju u jedinstvenu valutu. 33 posto Nijemaca kaže kako nema povjerenja u euro - to je za 11 posto više nego u veljači ove godine. Strahuje se da bi nepovjerenje u euro moglo zamrsiti uvođenje novčanica i kovanica koje je planirano za g. 2002." (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙