GB-YU-HR-IZBORI-Izbori-Vlada-Izbjeglice/prognanici BBC 19. IV. PARTOSH-KOSOVO BRITANSKI RADIO - BBC19. IV. 2000.Deset mjeseci nakon što su Ujedinjeni narodi preuzeli upravu nad Kosovom, danas počinje registracija stanovnika te
pokrajine čiji se broj procjenjuje na dva milijuna. Popis koji uključuje sastavljanje civilnog registra i posebnog biračkog popisa, težak je proces kojim će se tijekom sljedećih mjeseci baviti Organizacija za europsku sigurnost i suradnju. No registracija birača morat će biti završena do lokalnih izbora koji bi se trebali održati u listopadu. Analiza Gabriela Partosha:"Godine iseljavanja i mjeseci intenzivnog razaranja i etničkog čišćenja tijekom prošlogodišnjeg ratnog sukoba i nakon njega, uvelike su uništili dokumentaciju o kosovskom pučanstvu. Znatnom broju kosovskih Albanaca srbijanske su službe sigurnosti oduzele osobne isprave kada su prošle godine bježali s Kosova. Drugi pak, i Srbi i Albanci, imaju službene isprave koje više ne vrijede. Kako bi utvrdila tko im pravo na osobne iskaznice, putovnice, vozačke dozvole itd. Organizacija za europsku sigurnost i suradnju sada pokreće složeni proces sastavljanja civilnog registra i onda - na temelju njega - biračkih popisa za lokalne izbore u listopadu.U civilnom će se registru naći svi koji su rođeni na Kosovu ili koji
BRITANSKI RADIO - BBC
19. IV. 2000.
Deset mjeseci nakon što su Ujedinjeni narodi preuzeli upravu nad
Kosovom, danas počinje registracija stanovnika te pokrajine čiji
se broj procjenjuje na dva milijuna. Popis koji uključuje
sastavljanje civilnog registra i posebnog biračkog popisa, težak
je proces kojim će se tijekom sljedećih mjeseci baviti Organizacija
za europsku sigurnost i suradnju. No registracija birača morat će
biti završena do lokalnih izbora koji bi se trebali održati u
listopadu. Analiza Gabriela Partosha:
"Godine iseljavanja i mjeseci intenzivnog razaranja i etničkog
čišćenja tijekom prošlogodišnjeg ratnog sukoba i nakon njega,
uvelike su uništili dokumentaciju o kosovskom pučanstvu. Znatnom
broju kosovskih Albanaca srbijanske su službe sigurnosti oduzele
osobne isprave kada su prošle godine bježali s Kosova. Drugi pak, i
Srbi i Albanci, imaju službene isprave koje više ne vrijede. Kako bi
utvrdila tko im pravo na osobne iskaznice, putovnice, vozačke
dozvole itd. Organizacija za europsku sigurnost i suradnju sada
pokreće složeni proces sastavljanja civilnog registra i onda - na
temelju njega - biračkih popisa za lokalne izbore u listopadu.
U civilnom će se registru naći svi koji su rođeni na Kosovu ili koji
imaju barem jednog roditelja koji je ondje rođen, kao i oni koji
imaju ondje pet godina neprekidnog boravka. Međutim, oni koji se
žele prijaviti morat će ići na Kosovo, a to je poseban problem za
stotine tisuća onih koji žive izvan Kosova - bilo da je riječ o
kosovskim Albancima koji žive u zapadnoj Europi, ili Srbima koji su
nakon rata pobjegli pred osvetom. Zbog toga ne postoji nikakav rok
za uključenje u civilni registar. Dan Evers iz OESS-a objašnjava:
= Ljudi se moraju pojaviti na Kosovu. To može biti sljedećega
tjedna, mjeseca ili godine, ili za nekoliko godina. Dakle, za
uvođenje u civilni registar ne postoji nikakav rok.
Međutim, oni koji žele glasovati na listopadskim lokalnim izborima
morat će se naći na biračkim popisima prije jeseni. A to je problem
za Srbe koji su pobjegli zbog nesigurnog stanja na Kosovu. Stoga se
za njih i druge nealbanske etničke skupine koje su sada izvan Kosova
donose posebne odredbe:
= Zbog sigurnosnog stanja oni se ne mogu odmah vratiti. Stoga ćemo
im, ako uspiju dokazati da spadaju u određenu općinu dopustiti da
glasuju pismeno.
Međutim, gospodin Evers ne očekuje da će srpske izbjeglice
glasovati u velikom broju jer se beogradske vlasti protive izborima
i sljedeće godine kane provesti svoj vlastiti popis stanovništva.
= Beograd nastoji potkopati napore međunarodne zajednice u obnovi
modernog društva na Kosovu. Očekujem da će Beograd pozvati na
bojkot registracije i izbora.
Uz pomoć više od dvije tisuće lokalnog osoblja i stotina stranih
dužnosnika, OESS se nadao obaviti glavninu registracije do kraja
srpnja, iako će registar ostati otvoren godinama. OESS procjenjuje
da nikakvih službenih isprava neće imati desetak posto stanovnika.
A kako bi provjerili tvrdnje takvih osoba da imaju pravo biti bilo
na civilnom bilo na biračkom popisu, dužnosnici će se koristiti
bazama podataka komunalnih poduzeća i, ako zatreba, pozivati
svjedoke."
(BBC)