FR-BA-općine-Političke stranke-Izbori-Umirovljenici-Izbjeglice/prognanici FR-LE MONDE 9.4.IZBORI U BH FRANCUSKALE MONDE9. IV. 2000.Sarajevo, simboličan dobitak općinskih izbora u Bosni"Sarajevo je simboličan dobitak općinskih izbora u
Bosni, premda se u zemlji očekuje pobjeda srpskih i hrvatskih separatista i muslimanskih nacionalista. Politički život u Bosni nakon rata često graniči sa sukobom između grada i sela, između 'suvremenih građana' koje privlači socijaldemokracija i višeetničnost i 'primitivnih seljaka', konzervativaca i nacionalista. Bosanska je prijestolnica predmet svih želja, jer rezultat izbora nije siguran, i odskočna daska za opće izbore u listopadu 2000. Protivnici predsjednika Alije Izetbegovića misle da imaju izgleda da dobiju Sarajevo i pokažu kako su oni mogući izbor za zemlju.Sarajevo, međutim, nema političkog duha. Sarajlije su umorni od petogodišnjeg rata, sinonima prevarenih nada. Oni više ne vjeruju ni u Daytonski mirovni sporazum ni u svoje političare ni u gospodarsku obnovu. Oni u ovom poraću vide samo etničke podjele, zločine i korupciju. Ne vide kraja odlasku sa sela koji stvara sve više izbjeglica, ne vjeruju u povratak Sarajlija koji su bili protjerani u vrijeme sukoba.
FRANCUSKA
LE MONDE
9. IV. 2000.
Sarajevo, simboličan dobitak općinskih izbora u Bosni
"Sarajevo je simboličan dobitak općinskih izbora u Bosni, premda se
u zemlji očekuje pobjeda srpskih i hrvatskih separatista i
muslimanskih nacionalista. Politički život u Bosni nakon rata
često graniči sa sukobom između grada i sela, između 'suvremenih
građana' koje privlači socijaldemokracija i višeetničnost i
'primitivnih seljaka', konzervativaca i nacionalista. Bosanska je
prijestolnica predmet svih želja, jer rezultat izbora nije
siguran, i odskočna daska za opće izbore u listopadu 2000.
Protivnici predsjednika Alije Izetbegovića misle da imaju izgleda
da dobiju Sarajevo i pokažu kako su oni mogući izbor za zemlju.
Sarajevo, međutim, nema političkog duha. Sarajlije su umorni od
petogodišnjeg rata, sinonima prevarenih nada. Oni više ne vjeruju
ni u Daytonski mirovni sporazum ni u svoje političare ni u
gospodarsku obnovu. Oni u ovom poraću vide samo etničke podjele,
zločine i korupciju. Ne vide kraja odlasku sa sela koji stvara sve
više izbjeglica, ne vjeruju u povratak Sarajlija koji su bili
protjerani u vrijeme sukoba.
Ta prijestolnica koja pati ipak potiče apetite. Stranka
demokratske akcije (SDA) predsjednika Izetbegovića pokazuje
znakove razdraženosti, jer bi gubitak grada svratio na sebe
pozornost. Sarajevo je glavni cilj Socijaldemokratske partije
(SDP) Zlatka Lagumdžije. A Stranka za Bosnu i Hercegovinu (SBIH)
bivšeg premijera Harisa Silajdžića želi omesti sukob između
muslimanskih nacionalista iz SDA i socijaldemokrata iz SDP-a
sjedeći na obje stolice. Zagovarač jedinstvene i višeetničke Bosne
s jedne i bivši suradnik Alije Izetbegovića s druge strane, g.
Silajdžić može privući građanski muslimanski sloj koji odbija
zloporabe stranke na vlasti, a ne želi glasovati za
socijaldemokrate koji, u njihovim očima, utjelovljuju bivšu
Jugoslaviju.
Za razliku od općenitoga političkog govora Zlatka Lagumdžije,
izrazito antinacionalistički obojenog, i kampanje za reformu
Daytona Harisa Silajdžića, SDA je odlučila upotrijebiti
konkretnije dokaze. Ona ističe svoje rezultate iz petogodišnjeg
razdoblja nakon rata: '120 tisuća ljudi vratilo se u prijestolnicu
nakon završetka rata, pa se tako broj stanovnika od 280 tisuća
1995., danas popeo na 400 tisuća, a odnosi među zajednicama su
odlični', ističe Mustafa Mujezinović, guverner sarajevskog
kantona i voditelj lokalne predizborne utrke SDA.
Guverner priznaje da još postoje dva problema: žurna potreba da se
obnovi dvadeset tisuća stanova i nedostatak povjerenja u strane
ulagače. On ipak odbacuje optužbu prema kojoj je za nepovjerenje
poslovnih ljudi kriva korupcija SDA. 'Ne, kaže, problem su prilike
u Beogradu, odnosi između Srbije i Crne Gore, i Kosovo. Problem su
oni koji su napali Bosnu i Hercegovinu, koji i dalje niječu naše
granice i naše carine.'
Savjetnik Alije Izetbegovića u predsjedništvu Mirza Hajrić također
brani rezultate vlasti u Sarajevu, odbacujući usporedbe između
muslimanskog SDA i srpskih i hrvatskih nacionalističkih stranaka.
'Postoje stranke koje poštuju Dayton i stranke koje ga ne poštuju.
SDA je prihvatila pravila igre, tvrdi. U republici srpskoj vlasti
gotovo uopće ne odobravaju povratak izbjeglica. U zapadnom Mostaru
Hrvati nisu omogućili ni jedan jedini povratak. Ovdje, u Sarajevu,
38 tisuća Srba i Hrvata vratilo se kući. Ponosan sam na to. Nije bilo
nijednog izgreda, nijednog ubojstva, nijedne zapaljene kuće.
Sačuvali smo duh snošljivosti. Ovdje je više od tisuću djece umrlo u
vrijeme okruženja, a nitko nije dirnuo nijednog Srbina koji se
vraća u grad.'
Jamačno snošljiva, bosanska prijestolnica još živi u bijedi i u
potištenosti, što je u opreci s površnim dojmovima, sa zgradama
koje su obnovile ili obojile međunarodne organizacije, s
tramvajima koji opet voze, terasama kafića u kojima odzvanja tehno
glazba i odlascima preko vikenda Sarajlija koji rade za međunarodnu
zajednicu. Sarajevo su ponajprije uništeni stanovi u kojima se pet
ljudi tiska u jednoj sobi, umirovljenici koji ne primaju mirovine,
mladi koji nemaju posla i oni manje mladi koji uzdržavaju svoje
obitelji zahvaljujući povremenim poslovima.
Sarajevo su sukobi između građana i izbjeglica koji su protjerani
iz svojih sela zbog 'etničkog čišćenja'. To su sukobi između onih
koji su ostali u gradu za rata i onih koji su otišli u inozemstvo i
koji se često više ne razumiju. Sarajevo, čiji se stanovnici
sjećaju posebnog 'duha' iz doba okruženja, unatoč snošljivosti
jesu krila oduševljenja koja je slomio rat i koji se teško diže iz
pepela", izvješćuje Remy Ourdan.