FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

FR-LE MONDE 9.4.IZBORI U BH

FR-BA-općine-Političke stranke-Izbori-Umirovljenici-Izbjeglice/prognanici FR-LE MONDE 9.4.IZBORI U BH FRANCUSKALE MONDE9. IV. 2000.Sarajevo, simboličan dobitak općinskih izbora u Bosni"Sarajevo je simboličan dobitak općinskih izbora u Bosni, premda se u zemlji očekuje pobjeda srpskih i hrvatskih separatista i muslimanskih nacionalista. Politički život u Bosni nakon rata često graniči sa sukobom između grada i sela, između 'suvremenih građana' koje privlači socijaldemokracija i višeetničnost i 'primitivnih seljaka', konzervativaca i nacionalista. Bosanska je prijestolnica predmet svih želja, jer rezultat izbora nije siguran, i odskočna daska za opće izbore u listopadu 2000. Protivnici predsjednika Alije Izetbegovića misle da imaju izgleda da dobiju Sarajevo i pokažu kako su oni mogući izbor za zemlju.Sarajevo, međutim, nema političkog duha. Sarajlije su umorni od petogodišnjeg rata, sinonima prevarenih nada. Oni više ne vjeruju ni u Daytonski mirovni sporazum ni u svoje političare ni u gospodarsku obnovu. Oni u ovom poraću vide samo etničke podjele, zločine i korupciju. Ne vide kraja odlasku sa sela koji stvara sve više izbjeglica, ne vjeruju u povratak Sarajlija koji su bili protjerani u vrijeme sukoba.
FRANCUSKA LE MONDE 9. IV. 2000. Sarajevo, simboličan dobitak općinskih izbora u Bosni "Sarajevo je simboličan dobitak općinskih izbora u Bosni, premda se u zemlji očekuje pobjeda srpskih i hrvatskih separatista i muslimanskih nacionalista. Politički život u Bosni nakon rata često graniči sa sukobom između grada i sela, između 'suvremenih građana' koje privlači socijaldemokracija i višeetničnost i 'primitivnih seljaka', konzervativaca i nacionalista. Bosanska je prijestolnica predmet svih želja, jer rezultat izbora nije siguran, i odskočna daska za opće izbore u listopadu 2000. Protivnici predsjednika Alije Izetbegovića misle da imaju izgleda da dobiju Sarajevo i pokažu kako su oni mogući izbor za zemlju. Sarajevo, međutim, nema političkog duha. Sarajlije su umorni od petogodišnjeg rata, sinonima prevarenih nada. Oni više ne vjeruju ni u Daytonski mirovni sporazum ni u svoje političare ni u gospodarsku obnovu. Oni u ovom poraću vide samo etničke podjele, zločine i korupciju. Ne vide kraja odlasku sa sela koji stvara sve više izbjeglica, ne vjeruju u povratak Sarajlija koji su bili protjerani u vrijeme sukoba. Ta prijestolnica koja pati ipak potiče apetite. Stranka demokratske akcije (SDA) predsjednika Izetbegovića pokazuje znakove razdraženosti, jer bi gubitak grada svratio na sebe pozornost. Sarajevo je glavni cilj Socijaldemokratske partije (SDP) Zlatka Lagumdžije. A Stranka za Bosnu i Hercegovinu (SBIH) bivšeg premijera Harisa Silajdžića želi omesti sukob između muslimanskih nacionalista iz SDA i socijaldemokrata iz SDP-a sjedeći na obje stolice. Zagovarač jedinstvene i višeetničke Bosne s jedne i bivši suradnik Alije Izetbegovića s druge strane, g. Silajdžić može privući građanski muslimanski sloj koji odbija zloporabe stranke na vlasti, a ne želi glasovati za socijaldemokrate koji, u njihovim očima, utjelovljuju bivšu Jugoslaviju. Za razliku od općenitoga političkog govora Zlatka Lagumdžije, izrazito antinacionalistički obojenog, i kampanje za reformu Daytona Harisa Silajdžića, SDA je odlučila upotrijebiti konkretnije dokaze. Ona ističe svoje rezultate iz petogodišnjeg razdoblja nakon rata: '120 tisuća ljudi vratilo se u prijestolnicu nakon završetka rata, pa se tako broj stanovnika od 280 tisuća 1995., danas popeo na 400 tisuća, a odnosi među zajednicama su odlični', ističe Mustafa Mujezinović, guverner sarajevskog kantona i voditelj lokalne predizborne utrke SDA. Guverner priznaje da još postoje dva problema: žurna potreba da se obnovi dvadeset tisuća stanova i nedostatak povjerenja u strane ulagače. On ipak odbacuje optužbu prema kojoj je za nepovjerenje poslovnih ljudi kriva korupcija SDA. 'Ne, kaže, problem su prilike u Beogradu, odnosi između Srbije i Crne Gore, i Kosovo. Problem su oni koji su napali Bosnu i Hercegovinu, koji i dalje niječu naše granice i naše carine.' Savjetnik Alije Izetbegovića u predsjedništvu Mirza Hajrić također brani rezultate vlasti u Sarajevu, odbacujući usporedbe između muslimanskog SDA i srpskih i hrvatskih nacionalističkih stranaka. 'Postoje stranke koje poštuju Dayton i stranke koje ga ne poštuju. SDA je prihvatila pravila igre, tvrdi. U republici srpskoj vlasti gotovo uopće ne odobravaju povratak izbjeglica. U zapadnom Mostaru Hrvati nisu omogućili ni jedan jedini povratak. Ovdje, u Sarajevu, 38 tisuća Srba i Hrvata vratilo se kući. Ponosan sam na to. Nije bilo nijednog izgreda, nijednog ubojstva, nijedne zapaljene kuće. Sačuvali smo duh snošljivosti. Ovdje je više od tisuću djece umrlo u vrijeme okruženja, a nitko nije dirnuo nijednog Srbina koji se vraća u grad.' Jamačno snošljiva, bosanska prijestolnica još živi u bijedi i u potištenosti, što je u opreci s površnim dojmovima, sa zgradama koje su obnovile ili obojile međunarodne organizacije, s tramvajima koji opet voze, terasama kafića u kojima odzvanja tehno glazba i odlascima preko vikenda Sarajlija koji rade za međunarodnu zajednicu. Sarajevo su ponajprije uništeni stanovi u kojima se pet ljudi tiska u jednoj sobi, umirovljenici koji ne primaju mirovine, mladi koji nemaju posla i oni manje mladi koji uzdržavaju svoje obitelji zahvaljujući povremenim poslovima. Sarajevo su sukobi između građana i izbjeglica koji su protjerani iz svojih sela zbog 'etničkog čišćenja'. To su sukobi između onih koji su ostali u gradu za rata i onih koji su otišli u inozemstvo i koji se često više ne razumiju. Sarajevo, čiji se stanovnici sjećaju posebnog 'duha' iz doba okruženja, unatoč snošljivosti jesu krila oduševljenja koja je slomio rat i koji se teško diže iz pepela", izvješćuje Remy Ourdan.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙