ZAGREB, 4. travnja (Hina) - PARIZ - Francuski supermodel Laetitia Casta dobila je, u povodu svog najavljenog preseljenja u London, važan savjet od francuskog ministra: ako se preseli, ono što će uštedjeti na porezima, izgubit će zbog
veće cijene stanovanja i zdravstvenog osiguranja, a podzemnu željeznicu bolje je i ne spominjati. Francuska ljepotica se našla u središtu zanimanja medija nakon što je londonski dnevni list The Times izvijestio da će se Casta preseliti u London kako bi izbjegla visoke francuske poreze. "Laetitia Casta će vrlo brzo saznati da su cijene stanova puno više u Londonu, da će za stanarinu morati platiti dvostruko više", rekao je ministar unutarnjih poslova Jean-Pierre Chevenement. "Ako se razboli ... vidjet će da je njega u britanskim bolnicama slabija od one u francuskim bolnicama ... ako bude putovala podzemnom, vidjet će da se londonska podzemna ne može usporediti s pariškom", upozorio je Laetitiju ministar. SAO PAOLO - Brazilski portugalski jezik mogao bi se potpuno promijeniti u sljedećih 300 godina pod utjecajem susjednih država u kojima se govori španjolski, rekao je ugledni američki lingvist Steven Fischer. On je rekao da će novi jezik biti jako sličan Portunholu - kako se sada nazivaju pokušaji španjolskih govornika
ZAGREB, 4. travnja (Hina) -
PARIZ - Francuski supermodel Laetitia Casta dobila je, u povodu
svog najavljenog preseljenja u London, važan savjet od francuskog
ministra: ako se preseli, ono što će uštedjeti na porezima, izgubit
će zbog veće cijene stanovanja i zdravstvenog osiguranja, a
podzemnu željeznicu bolje je i ne spominjati. Francuska ljepotica
se našla u središtu zanimanja medija nakon što je londonski dnevni
list The Times izvijestio da će se Casta preseliti u London kako bi
izbjegla visoke francuske poreze. "Laetitia Casta će vrlo brzo
saznati da su cijene stanova puno više u Londonu, da će za stanarinu
morati platiti dvostruko više", rekao je ministar unutarnjih
poslova Jean-Pierre Chevenement. "Ako se razboli ... vidjet će da
je njega u britanskim bolnicama slabija od one u francuskim
bolnicama ... ako bude putovala podzemnom, vidjet će da se
londonska podzemna ne može usporediti s pariškom", upozorio je
Laetitiju ministar.
SAO PAOLO - Brazilski portugalski jezik mogao bi se potpuno
promijeniti u sljedećih 300 godina pod utjecajem susjednih država u
kojima se govori španjolski, rekao je ugledni američki lingvist
Steven Fischer. On je rekao da će novi jezik biti jako sličan
Portunholu - kako se sada nazivaju pokušaji španjolskih govornika
da govore portugalski. Riječ Portunhol dolazi od kombinacije
portugalskog (Portuguese) i španjolskog (Espanhol). Fischer
zagovara teoriju da će nakon 300 godina, od između 4000 i 6800
jezika kojima se danas govori, preživjeti samo 24 jezika, te da će
engleski, mandarinski kineski i španjolski biti najrašireniji.
(Hina) dv