ZAGREB, 28. prosinca (Hina) - U protekloj godini u Hrvatskoj su ostvareni mnogi značajni nakladnički poduhvati od drugoga sveska Akademijine edicije "Hrvatska i Europa" i "Hrvatskih gradova na starim planovima i vedutama" te trećega
sveska "Hrvatske enciklopedije" do pretiska knjige "Glagolski fragmenti Ivana Berčića" i "Časoslova Farnese" te prvoga sveska "Leksikona stranih pisaca".
ZAGREB, 28. prosinca (Hina) - U protekloj godini u Hrvatskoj su
ostvareni mnogi značajni nakladnički poduhvati od drugoga sveska
Akademijine edicije "Hrvatska i Europa" i "Hrvatskih gradova na
starim planovima i vedutama" te trećega sveska "Hrvatske
enciklopedije" do pretiska knjige "Glagolski fragmenti Ivana
Berčića" i "Časoslova Farnese" te prvoga sveska "Leksikona stranih
pisaca". #L#
Projekt "Hrvatska i Europa - kultura, znanost i umjetnost", što ga
je HAZU pokrenula u početku 90-ih godina sadržavat će pet velikih
svezaka enciklopedijskoga formata o cjelokupnosti hrvatske
povijesti i kulture, hrvatskom narodnom indentitetu i državnosti
od prvih početaka do danas. Edicija je prvenstveno namijenjena
stranim znanstvenicima i čitateljima u svrhu predstavljanja
Hrvatske svijetu kao srednjoeuropske i mediteranske zemlje.
Drugi svezak "Srednji vijek i renesansa (XIII.-XVI. st.), koji je
predstavljen 25. travnja, sadrži priloge 39 uglednih stručnjaka za
pojedina područja i oko 550 ilustracija u boji popraćenih legendama
te osam povijesnih karata.
Nakon kapitalnih djela "Descriptio Croatie" i "Descriptio Bosnae
et Herzegovinae" član-suradnik HAZU-a Mirko Marković objavio je
još jedno značajno djelo - "Hrvatski gradovi na starim planovima i
vedutama" u izdanju AGM-a, koje je predstavljeno 5. lipnja.
Ta knjiga na 723 stranice sa 65 hrvatskih gradova, od Iloka do
Dubrovnika, i 380 planova i veduta prva cjelovitije obrađuje
planove i vedute hrvatskih gradova. Planove i vedute hrvatskih
gradova, koje su radili strani majstori, ali i hrvatski renesansno-
barokni grafičari i bakroresci od 16. do 19. stoljeća, autor je
namijenio svima koje zanima kulturna prošlost hrvatskih gradova.
HAZU je, uz ina izdanja, objavila tri značajna pretiska. Zbornik
hrvatskih crkvenih napjeva "Cithara Octohorda - komentari i
studije", faksimilni je pretisak trećeg izdanja objavljenog u
Zagrebu 1757., osvjetljava osam skupina napjeva za različite
prigode - za Došašće, Božić, korizmu, Uskrs, za nedjelje kroz
godinu, za blagdane Djevice Marije, za blagdane svetaca i za
pokojne. Prva dva izdanja Zbornika objavljena su 1701. i 1723. u
Beču.
"Časoslov Farnese" s minijaturama jednog od najvećih renesansnih
majstora Julija Klovića molitvena je knjiga koju je Klović za svoga
mecenu rimskoga kardinala Farnesea oslikavao punih devet godina -
od 1573. do 1546. HAZU je pretisak tog čuvenog djela, čiji se
original čuva u Pierpont Libraryju u New Yorku, objavila u
suizdavaštvu s austrijskom izdavačkom kućom ADEVA, koja je do sada
izdala više od stotinjak vrhunskih pretisaka.
Knjiga "Glagoljski fragmenti Ivana Berčića u Ruskoj nacionalnoj
biblioteci", objavljena kao faksimil, dio je iznimnoga hrvatskog
kulturnog blaga, koje je prikupio glagoljaš i filolog Ivan Berčić
(1824.-1870.) od 1867. prvi član tadašnje JAZU. Nakon Berčićeve
prerane smrti, njegov je otac kompletnu zbirku ponudio JAZU, ali
ona nije mogla namaći 600 fiorina, pa je zbirku otkupila carska
Javna biblioteka u Petrogradu. Tako je s Berčićevom zbirkom ta
biblioteka postala najbogatija biblioteka glagoljskih rukopisa
izvan Hrvatske. Berčićeva zbirka glagoljskih rukopisa u Petrogradu
sastoji se od pet cjelovitih rukopisa iz 15. i 16. stoljeća, 154
fragmenta i 53 teksta napisana kurzivom.
"Svjedok u slici", naslov je početkom ljeta objavljene u Matici
hrvatskoj knjige rasprava ugledne povjesničarke umjetnosti i
sveučilišne profesorice Vere Horvat Pintarić, koja iz slika i
kipova poznatih umjetnika dvadesetog stoljeća iščitava, ne samo
značaj moderne umjetnosti, nego i vrijeme u kojem su stvaraoci
živjeli ili su ga svojim djelima predviđali.
Objavljivanjem trećega sveska Hrvatske enciklopedije, koja je
predstavljena 5. listopada, Leksikografski zavod "Miroslav
Krleža" dovršio je više od četvrtine posla na tom velikom
nacionalnom projektu. Treći svezak (Da-Fo) u kojem je glavni članak
Domovinski rat, ima 792 stranice standardnog enciklopedijskog
formata, 6751 članak iz 124 struke, a u njihovoj izradbi
sudjelovalo je 370 suradnika.
Novi glavni urednik Hrvatske enciklopedije, nakon Dalibora
Brozovića, postao je poznati leksikograf August Kovačec.
Zagrebački izdavač Algoritam predstavio je prvo hrvatsko izdanje
"Guinnessove knjige rekorda" u kojoj se našlo i nekoliko rekorda iz
Hrvatske. Ta knjiga i sama je rekorder - najprodavanija je knjiga na
svijetu te je prevedena 23 jezika.
Hrvatski autori napisali su svega nekoliko "Povijesti filozofije"
pa su takva izdanja u nas vrlo rijetka. Stoga vrijedi zabilježiti
istoimenu knjigu (predstavljenu 17. prosinca u Splitu) nadbiskupa
splitsko-makarskoga u miru Frane Franića, koja je nastala na osnovi
predavanja koje je održao kao profesor povijesti filozofije na
Katoličkom bogoslovnom fakultetu u Splitu. Knjiga je podijeljena u
šest dijelova. Najveći dio knjige zauzima skolastika, a obrađen je
i razvoj suvremene filozofske misli. U prvom dijelu obrađuje se
život i djelo pojedinog filozofa, a zatim pregledno iznosi što
pojedini filozofski smjer ili škola poučavaju te na kraju daje
kritička prosudba i vrijednosni sud.
Nakon prošlogodišnjeg dugo očekivanog izdanja Leksikona hrvatskih
pisaca, Školska knjiga je potkraj godine objavila i predstavila 21.
prosinca prvi svezak dvosvečanog Leksikona stranih pisaca na kojem
je radilo pune tri godine 140 hrvatskih i stranih stručnjka. To je
treće izdanje, nakon 1961. i 1968., Leksikona stranih pisaca, ali
znatno obimnije. Dok je prvi obradio 605 pisaca, u novom su na
osnovi nove koncepcije obrađena 2634 svjetska pisca. Leksikon
obuhvaća golemo razdoblje pisane književne riječi, od Homera do
pisaca rođenih 1969.
Sam kraj godine, nakon dvadesetogodišnje autorove zabrane,
obilježit će otvaranje pisane ostavštine jednog od najvećih
hrvatskih književnika Miroslava Krleže. Nadamo se da će ta obimna
ostavština biti idućih godina pretočena u nove knjige - značajne za
hrvatsku kulturu.
(Hina) mc