ZAGREB, 21. prosinca (Hina) - Leksikon stranih pisaca koji je danas predstavljen u Školskoj knjizi po ocjeni člana uredništva i duhovnoga pokretača prvoga sličnoga leksikona objavljena prije četiri desetljeća Viktora Žmegača "velika
je povijest književnosti, ali abecednim redom".
ZAGREB, 21. prosinca (Hina) - Leksikon stranih pisaca koji je danas
predstavljen u Školskoj knjizi po ocjeni člana uredništva i
duhovnoga pokretača prvoga sličnoga leksikona objavljena prije
četiri desetljeća Viktora Žmegača "velika je povijest
književnosti, ali abecednim redom".#L#
Po Žmegačevim riječima razlika između prvog i novog Leksikona
stranih pisaca nije samo kvantitativna, jer je prvi obradio 605, a
novi 2634 pisca, nego koncepcijska, koja se promijenila u jednoj
bitnoj točki. Naime, dok je prvi leskikon književnost suzio na
beletristiku i tako suzio korpus svjetske književnosti, novi
Leksikon stranih pisaca koncepcijski je proširio pojam
književnosti obuhvativši i velike znanstvenike, povjesničare,
teoretičare književnosti i filozofe po određenom kriteriju, ako su
sugestivnošću jezičnoga izraza uspjeli promijeniti svijest svojih
čitatelja ili epohe.
Predsjednik Uprave Školske knjige Dragomir Mađerić pojavu prvoga
sveska Leksikona stranih pisaca na kojem je radilo oko 140
hrvatskih i inozemnih stručnjaka pune tri godine, ocijenio je
"prvorazrednim kulturnim događajem". Po njegovim riječima
Leksikon, koji obuhvaća golemo razdoblje pisane književne riječi,
od Homera do pisaca rođenih 1969., "perjanica je ovogodišnjeg
izdavačkoga pothvata Školske knjige", djelo u koje je uloženo "puno
truda i znanja".
Napomenuvši kako su estetski kriteriji bili glavni pri uvrštavanju
pisaca u Leksikon, Mađerić je rekao kako je u novom izdanju dana
prilika onim piscima koji su prije bili "eliminirani ili
marginalizirani".
Član Izvršnoga uredništva Leksikona Josip Užarević posljednje
desteljeće ocijenio je "zvjezdanim razdobljem hrvatske
leksikografije". Svrstavši među ta djela Leksikon hrvatskih pisaca
i Leksikon svjetskih pisaca, Užarević je za Leksikon svjetskih
pisaca rekao kako je to "recentan i cjelovit pogled na svjetsku
književnsot iz hrvatske perspektive".
Ustvrdivši kako je od danas hrvatska kultura bogatija za jedan
vrstan leksikon koji nismo imali, recenzent Zoran Kravar rekao je
kako Leksikon stranih pisaca "doseže kvalitete
enciklopedičnosti". Po njegovoj ocjeni u Leksikonu je obavljen
reprezentativan izbor pisaca, članci su uravnoteženi, pisani
znanstveno i razumljivo za šire čitateljstvo. Kravar drži kako su
se urednici u izboru "širokogrudnije postavili prema piscima 20.
stoljeća nego onima iz prijašnjih razdoblja".
Rekavši kako su izradbu rječnika pratili "znoj i suze", glavna
urednica Leksikona stranih pisaca Dunja Detoni-Dujmić napomenula
je da taj "veliki projekt" Školske knjige "otvara prostor
neodoljive šarolikosti svijeta riječi", širi "kulturne granice" te
gradi uvjerenje kako bez "raznolikosti nema života".
U ime nakladnika Ante Žužul je uz podsjećanje na 30. godišnjicu
Hrvatskoga proljeća najavio nova vrijedna izdanja i leksikone.
(Hina) mc