FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

NJ 12.XII.-DPA-EURO NA BALKANU

DE-E-VALUTE-Bankarstvo NJ 12.XII.-DPA-EURO NA BALKANU NJEMAČKADPA12. XII. 2001.Na Balkanu milijarde njemačkih maraka u madracima čekaju euro"Informacijska kampanja Jugoslavenske narodne banke obiluje starim vrijednostima. 'Euro - nova marka za Europu', kaže se u brošurama i na plakatima koji štediše i poslovne ljude pozivaju na zamjenu u novi jedinstvenu valutu.Marka - znak postojanosti i sigurnosti - u ratom potresenim balkanskim državama ima za sobom neusporediv pobjednički pohod. Oproštaj od nje pada barem tako teško kao u samoj Njemačkoj.Kao 'novac iz madraca' između Zagreba i Istambula drijemaju milijarde. Gastarbajteri i turisti tu su valutu od 70-ih godina pojačano nosili u domovinu, gdje je njemačka marka u svakodnevnom životu napokon sve više potiskivala službene valute.Ponajprije je u Jugoslaviji godinama nedostajalo povjerenje u vlastitu valutu. Posegom na račune stranih valuta kod jugoslavenskih banaka i tiskanjem novca srpski je režim Slobodana Miloševića financirao svoje ratove. Tako su vrijednosti u njemačkim markama osiguravane u privatnim čarapama.Stručnjaci iz Deutsche Bank Research procjenjuju da u Hrvatskoj i
NJEMAČKA DPA 12. XII. 2001. Na Balkanu milijarde njemačkih maraka u madracima čekaju euro "Informacijska kampanja Jugoslavenske narodne banke obiluje starim vrijednostima. 'Euro - nova marka za Europu', kaže se u brošurama i na plakatima koji štediše i poslovne ljude pozivaju na zamjenu u novi jedinstvenu valutu. Marka - znak postojanosti i sigurnosti - u ratom potresenim balkanskim državama ima za sobom neusporediv pobjednički pohod. Oproštaj od nje pada barem tako teško kao u samoj Njemačkoj. Kao 'novac iz madraca' između Zagreba i Istambula drijemaju milijarde. Gastarbajteri i turisti tu su valutu od 70-ih godina pojačano nosili u domovinu, gdje je njemačka marka u svakodnevnom životu napokon sve više potiskivala službene valute. Ponajprije je u Jugoslaviji godinama nedostajalo povjerenje u vlastitu valutu. Posegom na račune stranih valuta kod jugoslavenskih banaka i tiskanjem novca srpski je režim Slobodana Miloševića financirao svoje ratove. Tako su vrijednosti u njemačkim markama osiguravane u privatnim čarapama. Stručnjaci iz Deutsche Bank Research procjenjuju da u Hrvatskoj i Srbiji po oko 5 milijarda maraka, na Kosovu i u Bosni i Hercegovini po oko 2 milijarde i u Crnoj Gori i Makedoniji po jedna milijarda maraka čekaju zamjenu za euro. Točni će se brojevi saznati tek kad zamjena bude obavljena. Na Kosovu je UN-ova uprava UNMIK marku proglasila službenom valutom, što je učinila i vlada Crne Gore koja teži neovisnosti od Jugoslavije. U dućanima se, razumljivo, trguje u njemačkim novčanicama, u markama i pfenizima. Crna Gora i Kosovo stoga će trebati na tone kovanica eura. Od 1. siječnja 2002., euro je službena valuta. 'Nemamo točne brojke koliko ćemo eura tu trebati za zamjenu valute, jer je većina novca u optjecaju bez kontakta s bankama', rekao je Fatmir Gashi, voditelj financijskih vlasti na Kosovu (BPK), koje imaju funkciju narodne banke. Najprije su za zamjenu naručili 500 milijuna eura. 'Za kosovske je Albance bolno što se moraju oprostiti od njemačke marke. No budući da to moraju i Nijemci, bit će nam lakše', rekao je Gashi. Vlade i financijske vlasti u balkanskim državama nadaju se da će prijelaz na euro ljude navesti da svoj novac zamijene za novčanice i puste ih u uredan gospodarski optjecaj. Pretežni dio navodno je 'legalni novčani transfer', kojega - uz pretpostavku povjerenja u banke - zapravo ne bi trebalo skrivati. U Bosni i Hercegovini tamošnja je Narodna banka osim toga u zadnje vrijeme primijetila da se njemačka marka mijenja u bosansku lokalnu valutu. Ta valuta nazvana konvertibilnom markom (KM) uvedena je u lipnju 1998. i vezana na njemačku marku a u buduće će biti vezana na euro. 'Konvertibilna marka nazvana je po njemačkoj marki, valuti koja je u ovoj zemlji korištena godinama', rekla je Duška Jurišić, glasnogovornica Narodne banke. U ratnim godinama njemačka je marka u opkoljenom Sarajevu u odnosu na dolar imala tečaj 1 : 1. Poslije uvođenja eura, bosanska će konvertibilna marka čak nadživjeti svoju 'matičnu valutu'", piše Carsten Hoffmann.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙