FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC 16. IV. TISAK

GB-BA-KRIZE-Vlada-Gospodarstvo/poslovanje/financije BBC 16. IV. TISAK BRITANSKI RADIO - BBC16. IV. 2001.Pregled tiska"U članku pod naslovom 'Bijes Hrvata prijetnja je miru' današnje izdanje 'The Daily Telegrapha' govori o odlučnosti dužnosnika međunarodne zajednice u BiH da razbiju hrvatski separatistički pokret koji, kako vele, predstavlja najveću prijetnju miru još od potpisivanja Daytonskog sporazuma. 'The Daily Telegraph' iz međunarodnih izvora doznaje kako će iduća meta međunarodne uprave 'u predstojećim danima' najvjerojatnije biti još neka financijska institucija čime će se, tvrdi list, još više povećati napetosti u regiji. Ali istodobno, navodi se u članku, mnogi dužnosnici sa Zapada koji se nalaze u Sarajevu podcjenjuju bijes desetak tisuća Hrvata koji su svoj novac već izgubili u prvom naletu i to na Hercegovačku Banku u Mostaru.U opširnom tekstu o Hrvatima u Bosni i Hercegovini 'The Guardianov' dopisnik iz Mostara Jonathan Steele navodi kako visoki izaslanik za Bosnu i Hercegovinu Wolfgang Petritch provodi novu strategiju protiv militantnih Hrvata i to udarajući po bogatstvu koje ih i drži na vlasti. Ukoliko Petritch i njegov tim uspiju u nakani i dobiju bitku protiv tvrdolinijaških Hrvata u BiH, bit će to veliki poticaj
BRITANSKI RADIO - BBC 16. IV. 2001. Pregled tiska "U članku pod naslovom 'Bijes Hrvata prijetnja je miru' današnje izdanje 'The Daily Telegrapha' govori o odlučnosti dužnosnika međunarodne zajednice u BiH da razbiju hrvatski separatistički pokret koji, kako vele, predstavlja najveću prijetnju miru još od potpisivanja Daytonskog sporazuma. 'The Daily Telegraph' iz međunarodnih izvora doznaje kako će iduća meta međunarodne uprave 'u predstojećim danima' najvjerojatnije biti još neka financijska institucija čime će se, tvrdi list, još više povećati napetosti u regiji. Ali istodobno, navodi se u članku, mnogi dužnosnici sa Zapada koji se nalaze u Sarajevu podcjenjuju bijes desetak tisuća Hrvata koji su svoj novac već izgubili u prvom naletu i to na Hercegovačku Banku u Mostaru. U opširnom tekstu o Hrvatima u Bosni i Hercegovini 'The Guardianov' dopisnik iz Mostara Jonathan Steele navodi kako visoki izaslanik za Bosnu i Hercegovinu Wolfgang Petritch provodi novu strategiju protiv militantnih Hrvata i to udarajući po bogatstvu koje ih i drži na vlasti. Ukoliko Petritch i njegov tim uspiju u nakani i dobiju bitku protiv tvrdolinijaških Hrvata u BiH, bit će to veliki poticaj za umjerenije političke struje bosanskih Hrvata, piše list. Ali na posljednje događaje u Bosni i Hercegovini treba gledati optimistično stoji u 'The Guardianu', a to znači promatrati pobunu Hrvata kao posljednje trzaje tvrdolinijaša, a ne kao razbijanje Daytonskog sporazuma. 'To se događa jer uspijevamo u našem naumu, a ne zato što gubimo', prenosi 'The Guardian' riječi čelnika UN-ove misije Jacquesa Kleina. Jutrošnji 'The Times' osvrće se na jučerašnje obraćanje Pape Ivana II. povodom Uskrsa, prenoseći njegovu poruku da će se svijet promijeniti na bolje i unatoč svim trenutačnim sukobima i ratovima. Ali 'The Times' otkriva kako su sve vidljiviji znakovi Papine bolesti i godina. U petak, navodi list, prvi puta u 23 godine koliko je poglavar Katoličke crkve Papa nije uspio u procesiji sudjelovati nošenjem križa cijelim križnim putem, već samo na posljednje dvije postaje. Njegove su riječi, piše 'The Times', bile često nerazumljive i djelovao je vrlo umorno, što je rezultat lijekova protiv Parkinsonove bolesti. Po dolasku na Trg Sv. Petra, potrebna mu je bila pomoć da se popne uz stepenice. Unatoč tome, 80-godišnjeg Papu nakon odmora u ljetnoj rezidenciji u Castel Gandolfu očekuju nova putovanja. Prve postaje papina pohoda bit će Grčka, Sirija i Malta." (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙