FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJENA DE SAUSSUREOVA KNJIGA "TEČAJ OPĆE LINGVISTIKE"

ZAGREB, 15. veljače (Hina) - Cjeloviti prijevod na hrvatski jezik knjige "Tečaj opće lingvistike" čuvenoga lingvista Ferdinanda de Saussurea pred hrvatskim se čitateljima nalazi zahvaljujući nedavno preminulome hrvatskom jezikoslovcu Miri Kačiću koji je inzistirao na objavljivanju lingvističkih temeljaca, ustvrdio je akademik Vojmir Vinja, recenzent i prevoditelj knjige.
ZAGREB, 15. veljače (Hina) - Cjeloviti prijevod na hrvatski jezik knjige "Tečaj opće lingvistike" čuvenoga lingvista Ferdinanda de Saussurea pred hrvatskim se čitateljima nalazi zahvaljujući nedavno preminulome hrvatskom jezikoslovcu Miri Kačiću koji je inzistirao na objavljivanju lingvističkih temeljaca, ustvrdio je akademik Vojmir Vinja, recenzent i prevoditelj knjige.#L# Na promociji de Saussureova "Tečaja" večeras se u Novinarskome domu u Zagrebu okupila brojna publika koja je minutom šutnje odala počast Miri Kačiću, uredniku biblioteke "Jezikoslovni temeljci" u kojoj je knjiga objavljena. Izdavači knjige ArTressor naklada i Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje prošle su godine objavili knjigu koja je hrvatsko izdanje ugledala punih 85 godina nakon objavljivanja u Parizu 1916. "Tečaj opće lingvistike" najveće je lingvističko djelo 20. st. i lingvistička je knjiga za treće tisućljeće, smatra recenzent akademik August Kovačec. Ta velika i neobična knjiga nije autorski de Saussureov tekst već je skup zapisa njegovih kolega i učenika, nastao na temelju tri ciklusa predavanja koje je de Saussure održao na Sveučilištu u Ženevi u razdoblju od 1906. do 1911. Objavljen tri godine nakon de Saussureove smrti (1913.), "Tečaj" pristupa jeziku bitno drukčije nego lingvistika do toga doba. Naime, rekao je Kovačec, odbacuje tradicionalna normativna, filološka, poredbeno-povijesna, biologistička i dr. tumačenja jezičnoga fenomena i nameće se kritičnošću i metodološkom dosljednošću kojom de Saussure želi ponajprije promatrati "jezik za sebe i po sebi". I dok su recenzije nakon objavljivanja hvalile uglavnom ono što je bilo konvencionalno, a odbacivale originalno i novo, Saussureovo djelo su valorizirale strukturalističke škole u Europi - moskovska, praška, kopenhagenska, podsjetio je Kovačec. Ferdinand de Saussure otac je moderne lingvistike, a njegov "Tečaj opće lingvistike" bitno je utjecao na hrvatsku lingvistiku i bio je njezinom razdjelnicom, istaknuo je akademik Petar Šimunović. Za recenzenta Josipa Silića, suvremena hrvatska standardologija dobiva objavljivanjem "Tečaja" veliku pomoć. Knjiga će, dometnuo je Silić, koristiti i brojnim znanstvenicima i stručnjacima iz drugih znanstvenih područja, posebice filozofije, antropologije, etnologije te u informacijskim znanostima. Lingvistika je "čedo" 20. st. tijekom kojega je doživjela uzlet koji se može mjeriti s uzletom fizike u 17. st. ili biologije u 19. st., rekao je Vojmir Vinja. Jer, istaknuo je, u 20. st. u lingvistici dotadašnji skup točnih gledanja ustupa mjestu skupu zakona. Čudno je sve što se dogodilo s tim tajnovitim, zatvorenim frankofonim Švicarcem koji se u dobi od tek 21 godine u knjizi "Memoire sur le voyeles" upitao - a zašto različiti oblici indoeuropskoga a, rekao je Vinja. Podsjetio je da je da će se postojanje "neodređenoga a" otkriti tek 1927. s dešifriranjem hetitskoga jezika. Nakon objavljivanje te začudne knjige, de Saussureovi su radovi sve rjeđi, a nakon nekoga vremena, potpuno je prestao objavljivati, a svoje je spise i uništavao. (Hina) ip ln

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙