HR-imenovanja IT-21.IL REPUBBLICA-INTERVIEW BUSH ITALIJALA REPUBBLICA21. I 2001."Za moju će Ameriku biti malo mirovnih misija""- Predsjedniče Bush, Vi ste drugi 'predsjednički sin' koji je preuzeo dužnost svoga oca. Jeste li ikad
razmišljali o toj povijesnoj činjenici?= Ne. Razmišljao sam o svom obnašanju dužnosti predsjednika, prirodno, ali ne vjerujem da mogu svoj položaj ocjenjivati u 'povijesnim' terminima. (...)- Predsjedniče, Vaš prethodnik, Bill Clinton nije uspio postići prihvaćanje njegovoga mirovnog plana za Bliski istok. Pripremate li Vi novi plan?= Kada bih ga imao, ovo ne bi bio pravi trenutak da ga izložim. S bilo kojim planom moraju se slagati obje strane u sporu. Nije bitno moje zadovoljstvo, nego zadovoljstvo umiješanih strana. Uostalom, to je definicija mirovnog plana koji bi mogao imati uspjeha.- Što se tiče Balkana, namjeravate li saveznicima priopćiti kako namjeravate smanjiti nazočnost Sjedinjenih Država na Kosovu?= Mislim da su toga svjesni. Tijekom kampanje u jednom se trenutku počelo govoriti da bih mogao zapovjediti brzo povlačenje. No uopće
ITALIJA
LA REPUBBLICA
21. I 2001.
"Za moju će Ameriku biti malo mirovnih misija"
"- Predsjedniče Bush, Vi ste drugi 'predsjednički sin' koji je
preuzeo dužnost svoga oca. Jeste li ikad razmišljali o toj
povijesnoj činjenici?
= Ne. Razmišljao sam o svom obnašanju dužnosti predsjednika,
prirodno, ali ne vjerujem da mogu svoj položaj ocjenjivati u
'povijesnim' terminima. (...)
- Predsjedniče, Vaš prethodnik, Bill Clinton nije uspio postići
prihvaćanje njegovoga mirovnog plana za Bliski istok. Pripremate
li Vi novi plan?
= Kada bih ga imao, ovo ne bi bio pravi trenutak da ga izložim. S bilo
kojim planom moraju se slagati obje strane u sporu. Nije bitno moje
zadovoljstvo, nego zadovoljstvo umiješanih strana. Uostalom, to je
definicija mirovnog plana koji bi mogao imati uspjeha.
- Što se tiče Balkana, namjeravate li saveznicima priopćiti kako
namjeravate smanjiti nazočnost Sjedinjenih Država na Kosovu?
= Mislim da su toga svjesni. Tijekom kampanje u jednom se trenutku
počelo govoriti da bih mogao zapovjediti brzo povlačenje. No uopće
nemam takvu namjeru. Naravno, razjasnit ću svoje stajalište; a
Colin Powell će iznijeti da je to naša namjera. Oni moraju preuzeti
dužnost održavanja mira. I to dobro znaju.
- Imate li na umu neki rok?
= Ne, nema rokova. Uostalom mislim da ne bi bilo ispravno sada
postavljati vremenska ograničenja. Namjeravam poštovati
predsjednikove dogovore, obveze moje zemlje. (...)
- Razgovarajmo o Kini: mislite li da više zabrinjava mogućnost
jačanja njezinoga arsenala, odnosno mogućnost pojavljivanja
snažne i agresivnije Kine, ili mogućnost slabe Kine, s velikim
unutarnjim teškoćama?
= Želim da se u toj zemlji uspostavi odlučno tržišno usmjerenje te
da posljedično njezina vlada ne osjeća potrebu velik dio bruto
nacionalnog proizvoda posvećivati nakupljanju oružja. Ne
predviđam slabu Kinu. To je zemlja koja će uvijek imati svoju
određenu vojnu nazočnost. (...)
- No, u sadašnjem trenutku Kinezi su sigurno vrlo daleko od razine
koju je, primjerice, postigla Rusija.
= Istina je. Ruski nuklearni arsenal se smanjuje. Dok se onaj
kineski povećava. Mi moramo objasniti zašto činimo to što činimo.
Jednoj stvari o kojoj sam govorio tijekom kampanje nije posvećena
posebna pozornost, a to je spremnost na smanjenje našeg nuklearnog
kapaciteta, na smanjivanje ofenzivne prirode našeg naoružanja, a
da umjesto toga razvijemo američki obrambeni potencijal.
- Što mislite, u kojoj mjeri možete smanjiti američki arsenal?
= Moramo utvrditi koliko. Jedan od naših prioriteta u odnosima s
Rusijom je suradnja u širenju tehnologija i nuklearne sigurnosti.
Rekao sam i to da Rusija mora stvoriti povoljne uvjete za naš
kapital. (...)"
Razgovor su vodili Frank Bruni i David E. Sanger, a prenijet je iz
"New York Timesa".