FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

DW 6. VIII. KURDI O DONOŠENJU REFORMSKIH ZAKONA U TURSKOJ

DE-TR-EU-zakoni-Sudovi-Organizacije/savezi-Ljudska prava DW 6. VIII. Kurdi o donošenju reformskih zakona u Turskoj DEUTSCHE WELLE - DW6. VIII. 2002.Između olakšanja i opreza - Kurdi nakon donošenja reformskih zakona u TurskojPrilog Joerga PfuhlaTurski je parlament krajem prošlog tjedna usvojio dva zakona kojima su uklonjene važne prepreke na putu prema članstvu u Europskoj uniji: ukinuta je smrtna kazna u vrijeme mira te dopuštena nastava kao i emitiranje radijskih i televizijskih emisija na kurdskom jeziku. Što o tim promjenama kažu Kurdi, a što pobornici ljudskih prava u Turskoj? Hasan Kaya djeluje sretno, kao da mu je laknulo. Pred njim se nalaze plodovi njegova desetogodišnjega rada: gomila od dvadesetak knjiga medu kojima je i pravi dragulj - opsežan tursko-kurdski rječnik. Izdao ga je Kurdski institut u Istambulu kojemu je Kaya na čelu. On sada već razmišlja gdje bi se mogao organizirati tečaj za kurdski jezik: = To je već mala revolucija. Neki su upravo još govorili: 'Kurda uopće više nema', a sada ovo. Zbog toga što je navodno organizirao tečajeve kurdskog državno je odvjetništvo još u siječnju zatvorilo Institut Hasana Kaye, da bi u
DEUTSCHE WELLE - DW 6. VIII. 2002. Između olakšanja i opreza - Kurdi nakon donošenja reformskih zakona u Turskoj Prilog Joerga Pfuhla Turski je parlament krajem prošlog tjedna usvojio dva zakona kojima su uklonjene važne prepreke na putu prema članstvu u Europskoj uniji: ukinuta je smrtna kazna u vrijeme mira te dopuštena nastava kao i emitiranje radijskih i televizijskih emisija na kurdskom jeziku. Što o tim promjenama kažu Kurdi, a što pobornici ljudskih prava u Turskoj? Hasan Kaya djeluje sretno, kao da mu je laknulo. Pred njim se nalaze plodovi njegova desetogodišnjega rada: gomila od dvadesetak knjiga medu kojima je i pravi dragulj - opsežan tursko-kurdski rječnik. Izdao ga je Kurdski institut u Istambulu kojemu je Kaya na čelu. On sada već razmišlja gdje bi se mogao organizirati tečaj za kurdski jezik: = To je već mala revolucija. Neki su upravo još govorili: 'Kurda uopće više nema', a sada ovo. Zbog toga što je navodno organizirao tečajeve kurdskog državno je odvjetništvo još u siječnju zatvorilo Institut Hasana Kaye, da bi u travnju bio oslobođen optužbe i ponovno otvoren. A sada će uskoro moći sasvim legalno činiti ono što je praktično do jučer bilo zabranjeno. No prije nego što se s tečajevima krene Ministarstvo školstva mora izraditi njihov plan i program: = Mislim da ćemo s prvim tečajevima kurdskoga jezika moći početi početkom sljedeće godine. A kurdska će televizija krenuti još brže: čim se dobije uredba, u turskim će programima biti prvih emisija na kurdskom. Ipak uz sav optimizam ostaje sumnja da će dokument sadržavati ekstremno visoke zahtjeve, napominje Hasan Kaya: = Nakon uredbe uvijek dolazi i pitanje njezine administrativne provedbe - hoće li se možda odugovlačiti sa zahtjevima. Tijekom inspekcija uvijek mogu reći kako je ovo ili ono suprotno propisima. Dakle može doći do samovolje u samoj realizaciji. S takvim šikaniranjima odvjetnica Eren Keskin još više računa - ona vodi istambulski ured IHD-a, glavne udruge za zaštitu ljudskih prava u Turskoj. Keskin podsjeća da su zakoni jedno, a njihova provedba drugo: prema zakonu u Turskoj zabranjeno i mučenje, pa ga opet ima. Očito je da je za donošenje reformskoga paketa odlučujući bio pritisak Europske unije, naglašava ona: = Ne bismo trebali imati iluzije - čak i ako je reformski paket kao takav ispravan, ipak neće u bitnome izmijeniti sustav. Za pravu promjenu morao bi prestati pritisak vojnih struktura na sve institucije u Turskoj. Sve dok postoji Nacionalno sigurnosno vijeće, i sve dok ono ima utjecaj i u samome parlamentu, u Turskoj se jedva nešto može stvarno promijeniti. Zbog ovakvih izjava ova odvjetnica je sama sebi najbolja klijentela - Eren Keskin na vratu ima stotinjak svojih procesa - najnoviji je zbog predavanja koje je o moći vojske u Turskoj održala u Njemačkoj. Optužena je zbog uvreda na račun vojske, no taj je paragraf sad također brisan: = Ono što se mene osobno tiče, moglo bi u procesima zbog uvreda doći do oslobađajućih presuda, jer moje riječi mogu biti okarakterizirane samo kao kritika. Kod drugih procesa reformski paket neće mi ništa pomoći. Ali, ima pozitivan učinak na našu udrugu za zaštitu ljudskih prava. Ubuduće ćemo kao i turske udruge moći imati urede i u inozemstvu, a moći ćemo primati i donacije izvana. I obrnuto - sada će i inozemnim udrugama, zakladama i, primjerice kršćanskim zajednicama biti jednostavnije djelovati u Turskoj. Doduše vlada može u svakom pojedinačnom slučaju uskratiti dozvolu za rad - jer sve je samo pitanje kako će se zakoni provoditi. (DW)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙