FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

YASMINA KHADRA O ALŽIRU JUČER I DANAS

ZAGREB, 13. lipnja (Hina) - O Alžiru jučer i danas večeras je u Medijateci Francuskoga institituta govorio istaknuti alžirski pisac koji je europskoj i svjetskoj književnoj javnosti poznat pod imenom Yasmina Khadra.
ZAGREB, 13. lipnja (Hina) - O Alžiru jučer i danas večeras je u Medijateci Francuskoga institituta govorio istaknuti alžirski pisac koji je europskoj i svjetskoj književnoj javnosti poznat pod imenom Yasmina Khadra.#L# Knjige Yasmine Khadre godinama su bile potresno štivo za francusku čitateljsku publiku te onu diljem Europe i svijeta. Ali do pred godinu dana nitko nije znao da se pod pseudonimom Yasmina Khadra zapravo krio Mohammed Moulessehoul - viši časnik alžirske vojske. To "skidanje vela" i otkrivanje pravoga identiteta zbilo se 2001. kada pisac kod francuskoga izdavača Julliarda objavljuje knjigu "L'Ecrivain" (Pisac). Početkom siječnja te godine Mohammed Moulessehoul sa ženom i troje djece stigao je u Francusku iz Meksika gdje je boravio od rujna 2000. kada odlazi iz Alžira nakon što je u kolovozu iste godine napustio vojnu službu. Odluku o napuštanju vojne službe Moulessehoul donio je godinu dana ranije, odnosno 1999. kada je imao 45 godina. U Alžiru se danas zapravo događa građanski rat što Alžirci ne žele i ne mogu prihvatiti, istaknuo je pisac Yasmina Khadra. Pri tomu su pak, rekao je, napušteni od međunarodne zajednice i prepušteni samima sebi. Zašto je tomu tako pisac ne nalazi racionalnoga odgovora, ali dodaje da se Alžiru, iz njemu nepoznatih razloga, ne dopušta da se stabilizira i razvija na načelima suvremenoga svijeta. Odnosno, Alžir se destabilizira onako kako je to bio slučaj u Libanonu, a to čini islamski fundamentalizam u sprezi s mafijom u alžirskoj upravi i vojsci. Na pitanje što misli koliko će dugo takova situacija trajati pisac odgovara kako se boji da će alžirski narod još dugo patiti, jer se, kako je rekao, "radi o dijalogu gluhih". Ali, istaknuo je, alžirski narod je ustrajan bez obzira na to što mu nedostaje izvjesna svijest o vlastitoj kulturi i tradiciji, što je djelomice i posljedica kolonijalizma. A svijest o vlastitoj kulturi kao baštini mogla bi narodu biti oslonac u teškim trenutcima kroz koje sada prolazi, kao što je to, rekao je pisac Yasmina Khadra, bio slučaj s hrvatskim narodom u njegovoj nedavnoj prošlosti. Jednu nadu za bolje sutra Alžira pisac vidi u alžirskoj ženi koja je, ustvrdio je, ponosna i dostojanstvena pa se zato i sam ponosi što je svoje knjige potpisivao kao žena. A da, kako je rekao, malo ublaži ozbiljnost teme, na kraju se našalio kazavši da je pred kratko vrijeme mogao birati između generalske karijere i one književničke kojoj se smiješi Nobelova nagrade - za što se na koncu i odlučio. Na kraju je pisac Yasmina Khadra dodao kako bi u budućnosti htio napisati "knjigu pomirenja" koja bi zbližila danas suprotstavljene strane u Alžiru. (Hina) ip mć

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙