FR-DE-E-IZBORI-Vlada-Parlament-Izbori NJ 29. V. WELT- IZLAZ JE U POKRETU DESNIH STRANAKA NJEMAČKADIE WELT29. V. 2002.De Vabres: "Moramo zaustaviti smrtonosnu spiralu ekstremizma"'Poput svog kolege, ministra vanjskih poslova Dominiquea
de Villepina (...), i novi je francuski ministar-povjerenik za europska pitanja Renaud Donnedieu de Vabres, član liberalne stranke UDF, odabrao Berlin za odredište prvog posjeta inozemstvu. S ministrom de Vabresom razgovarao je Jean-Paul Picaper.- Zašto ste za odredište prvog posjeta inozemstvu odabrali Berlin?= Zato što po ustaljenoj tradiciji članovi svake nove njemačke ili francuske vlade odabiru za svoj prvi posjet inozemstvu upravo Pariz odnosno Berlin. To je sasvim u skladu s našim bliskim odnosima i srdačnim prijateljstvom. No, moj je odabir motiviran i određenim političkim i osobnim razlozima. Nezaobilazno je jasno i sasvim vidljivo očitovanje snažne sloge Njemačke i Francuske i na europskoj političkoj pozornici i u odnosu prema javnom mnijenju u Njemačkoj odnosno Francuskoj. Moramo zajedno ispuniti visoka očekivanja Europske unije. Moramo zajedno razmišljati o redefiniciji načina funkcioniranja i o proširenju naše zajednice - i to imajući na umu nužnu mobilizaciju naše javnosti i naših
NJEMAČKA
DIE WELT
29. V. 2002.
De Vabres: "Moramo zaustaviti smrtonosnu spiralu ekstremizma"
'Poput svog kolege, ministra vanjskih poslova Dominiquea de
Villepina (...), i novi je francuski ministar-povjerenik za
europska pitanja Renaud Donnedieu de Vabres, član liberalne
stranke UDF, odabrao Berlin za odredište prvog posjeta inozemstvu.
S ministrom de Vabresom razgovarao je Jean-Paul Picaper.
- Zašto ste za odredište prvog posjeta inozemstvu odabrali Berlin?
= Zato što po ustaljenoj tradiciji članovi svake nove njemačke ili
francuske vlade odabiru za svoj prvi posjet inozemstvu upravo Pariz
odnosno Berlin. To je sasvim u skladu s našim bliskim odnosima i
srdačnim prijateljstvom. No, moj je odabir motiviran i određenim
političkim i osobnim razlozima. Nezaobilazno je jasno i sasvim
vidljivo očitovanje snažne sloge Njemačke i Francuske i na
europskoj političkoj pozornici i u odnosu prema javnom mnijenju u
Njemačkoj odnosno Francuskoj. Moramo zajedno ispuniti visoka
očekivanja Europske unije. Moramo zajedno razmišljati o
redefiniciji načina funkcioniranja i o proširenju naše zajednice -
i to imajući na umu nužnu mobilizaciju naše javnosti i naših
građana.
- Preuzeli ste dužnost u godini eura. No, počeno oduševljenje
jenja. U Njemačkoj euro proglašavaju krivcem za poskupljenje. Kako
stoje stvari u Francuskoj?
= Ostanimo na čvrstom tlu činjenica: u nekim je slučajevima bilo
cijena koje je trgovina 'zaokružila' naviše. Svatko to može
konstatirati u svakodnevnom životu (...) Zanemarimo li tu pojavu,
posljednje statistike o razvoju cijena pokazale su da uvođenje eura
nije generiralo inflaciju.
- Jeste li kod svojih njemačkih sugovornika konstatirali određenu
uznemirenost pri predodžbi da bi Francuska mogla doživjeti novu
'kohabitaciju' rezultiraju li parlamentarni izbori, zakazani 16.
lipnja, drugačiju parlamentarnu većinu od one koja je odredila
izbor predsjednika?
= Svi mi poštujemo rezultate općeg biračkog prava u svakoj državi-
partneru. No, blizina Francuske i Njemačke dopušta nam vrlo izravne
i otvorene razgovore. Predočio sam svojim njemačkim sugovornicima
naše tumačenje izbornih rezultata, kazavši da u prvom redu valja
poštivati i shvatiti jezik općeg biračkog prava. To mi se čini jako
važnim. A francuski narod traži od nas konkretna djela. Njegova
poruka svima nama glasi: učinite nešto konkretno! Zahtijeva da
dokinemo osjećaj javne nemoći te da vlada i vlasti provedu u djelo
rješenja, temu po temu, problem po problem, bez prisile ili
pretjerane revnosti. To je razlog zašto spadam među one koji
priželjkuju okupljanje čvrste parlamentarne većine oko
predsjednika Jacquesa Chiraca i premijera Jeana-Pierrea
Raffarina.
No, vlada je već počela konkretno djelovati. Već su pokrenute prve
mjere na području unutrašnje sigurnosti, poreznog sustava i
socijalnog dijaloga. Premijer je 17. svibnja primio u svom sjedištu
u hotelu Matignon socijalne partnere, poduzetnike i sindikate.
Dakle, vlada već radi punom parom. Počeli smo konkretno djelovati.
Kako bi taj rad bio djelotvoran, mora dobiti većinu u Narodnoj
skupštini, našem parlamentu. Upravo u to ime moramo napraviti još
puno toga u danima koji nas još dijele od parlamentarnih izbora.
- Je li uspjeh Jeana-Marie Le Pena u prvom krugu predsjedničkih
izbora bio prolazna pojava?
= Neprolazno je nestrpljenje Francuza i njihovo inzistiranje na
konkretnim djelima. Ne uznastojimo li politički konkretno,
učinkovito djelovati po načelu blizine bazi i ljudima, kao što je
započela naša vlada, nećemo zaustaviti smrtonosnu spiralu
prosvjeda, ekstremizma i odbijanja građana da sudjeluju u javnom
životu.
- Nijemci su se čudili raskomadanosti francuske politike u prvom
krugu predsjedničkih izbora. U desnom bloku želite osnovati veliku
narodnu stranku UMP - nešto nalik CDU/CSU. Kako tu stoje stvari?
= Riječ je o pokretu koji mi se čini prirodnim budući da usprkos
našim različitim senzibilitetima i različitim strujama mišljenja
dijelimo ista uvjerenja. Ujedinjuje nas ista volja da u djela
provedemo projekt Jacquesa Chiraca i Jeana-Pierrea Raffarina.
Naravno, u tom će pokretu doći do izražaja različiti senzibiliteti
neogaullista, kršćanskih demokrata, liberala i desnih
socijalista, ukratko svih onih koji na desnoj strani političkog
spektra žele pridonijeti demokratskom životu u našoj zemlji. Naša
volja za okupljanjem snaga uistinu se može usporediti s velikim
narodnim strankama kakve djeluju u Njemačkoj i ostalim europskim
zemljama.