FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

NJ 29. V. WELT- IZLAZ JE U POKRETU DESNIH STRANAKA

FR-DE-E-IZBORI-Vlada-Parlament-Izbori NJ 29. V. WELT- IZLAZ JE U POKRETU DESNIH STRANAKA NJEMAČKADIE WELT29. V. 2002.De Vabres: "Moramo zaustaviti smrtonosnu spiralu ekstremizma"'Poput svog kolege, ministra vanjskih poslova Dominiquea de Villepina (...), i novi je francuski ministar-povjerenik za europska pitanja Renaud Donnedieu de Vabres, član liberalne stranke UDF, odabrao Berlin za odredište prvog posjeta inozemstvu. S ministrom de Vabresom razgovarao je Jean-Paul Picaper.- Zašto ste za odredište prvog posjeta inozemstvu odabrali Berlin?= Zato što po ustaljenoj tradiciji članovi svake nove njemačke ili francuske vlade odabiru za svoj prvi posjet inozemstvu upravo Pariz odnosno Berlin. To je sasvim u skladu s našim bliskim odnosima i srdačnim prijateljstvom. No, moj je odabir motiviran i određenim političkim i osobnim razlozima. Nezaobilazno je jasno i sasvim vidljivo očitovanje snažne sloge Njemačke i Francuske i na europskoj političkoj pozornici i u odnosu prema javnom mnijenju u Njemačkoj odnosno Francuskoj. Moramo zajedno ispuniti visoka očekivanja Europske unije. Moramo zajedno razmišljati o redefiniciji načina funkcioniranja i o proširenju naše zajednice - i to imajući na umu nužnu mobilizaciju naše javnosti i naših
NJEMAČKA DIE WELT 29. V. 2002. De Vabres: "Moramo zaustaviti smrtonosnu spiralu ekstremizma" 'Poput svog kolege, ministra vanjskih poslova Dominiquea de Villepina (...), i novi je francuski ministar-povjerenik za europska pitanja Renaud Donnedieu de Vabres, član liberalne stranke UDF, odabrao Berlin za odredište prvog posjeta inozemstvu. S ministrom de Vabresom razgovarao je Jean-Paul Picaper. - Zašto ste za odredište prvog posjeta inozemstvu odabrali Berlin? = Zato što po ustaljenoj tradiciji članovi svake nove njemačke ili francuske vlade odabiru za svoj prvi posjet inozemstvu upravo Pariz odnosno Berlin. To je sasvim u skladu s našim bliskim odnosima i srdačnim prijateljstvom. No, moj je odabir motiviran i određenim političkim i osobnim razlozima. Nezaobilazno je jasno i sasvim vidljivo očitovanje snažne sloge Njemačke i Francuske i na europskoj političkoj pozornici i u odnosu prema javnom mnijenju u Njemačkoj odnosno Francuskoj. Moramo zajedno ispuniti visoka očekivanja Europske unije. Moramo zajedno razmišljati o redefiniciji načina funkcioniranja i o proširenju naše zajednice - i to imajući na umu nužnu mobilizaciju naše javnosti i naših građana. - Preuzeli ste dužnost u godini eura. No, počeno oduševljenje jenja. U Njemačkoj euro proglašavaju krivcem za poskupljenje. Kako stoje stvari u Francuskoj? = Ostanimo na čvrstom tlu činjenica: u nekim je slučajevima bilo cijena koje je trgovina 'zaokružila' naviše. Svatko to može konstatirati u svakodnevnom životu (...) Zanemarimo li tu pojavu, posljednje statistike o razvoju cijena pokazale su da uvođenje eura nije generiralo inflaciju. - Jeste li kod svojih njemačkih sugovornika konstatirali određenu uznemirenost pri predodžbi da bi Francuska mogla doživjeti novu 'kohabitaciju' rezultiraju li parlamentarni izbori, zakazani 16. lipnja, drugačiju parlamentarnu većinu od one koja je odredila izbor predsjednika? = Svi mi poštujemo rezultate općeg biračkog prava u svakoj državi- partneru. No, blizina Francuske i Njemačke dopušta nam vrlo izravne i otvorene razgovore. Predočio sam svojim njemačkim sugovornicima naše tumačenje izbornih rezultata, kazavši da u prvom redu valja poštivati i shvatiti jezik općeg biračkog prava. To mi se čini jako važnim. A francuski narod traži od nas konkretna djela. Njegova poruka svima nama glasi: učinite nešto konkretno! Zahtijeva da dokinemo osjećaj javne nemoći te da vlada i vlasti provedu u djelo rješenja, temu po temu, problem po problem, bez prisile ili pretjerane revnosti. To je razlog zašto spadam među one koji priželjkuju okupljanje čvrste parlamentarne većine oko predsjednika Jacquesa Chiraca i premijera Jeana-Pierrea Raffarina. No, vlada je već počela konkretno djelovati. Već su pokrenute prve mjere na području unutrašnje sigurnosti, poreznog sustava i socijalnog dijaloga. Premijer je 17. svibnja primio u svom sjedištu u hotelu Matignon socijalne partnere, poduzetnike i sindikate. Dakle, vlada već radi punom parom. Počeli smo konkretno djelovati. Kako bi taj rad bio djelotvoran, mora dobiti većinu u Narodnoj skupštini, našem parlamentu. Upravo u to ime moramo napraviti još puno toga u danima koji nas još dijele od parlamentarnih izbora. - Je li uspjeh Jeana-Marie Le Pena u prvom krugu predsjedničkih izbora bio prolazna pojava? = Neprolazno je nestrpljenje Francuza i njihovo inzistiranje na konkretnim djelima. Ne uznastojimo li politički konkretno, učinkovito djelovati po načelu blizine bazi i ljudima, kao što je započela naša vlada, nećemo zaustaviti smrtonosnu spiralu prosvjeda, ekstremizma i odbijanja građana da sudjeluju u javnom životu. - Nijemci su se čudili raskomadanosti francuske politike u prvom krugu predsjedničkih izbora. U desnom bloku želite osnovati veliku narodnu stranku UMP - nešto nalik CDU/CSU. Kako tu stoje stvari? = Riječ je o pokretu koji mi se čini prirodnim budući da usprkos našim različitim senzibilitetima i različitim strujama mišljenja dijelimo ista uvjerenja. Ujedinjuje nas ista volja da u djela provedemo projekt Jacquesa Chiraca i Jeana-Pierrea Raffarina. Naravno, u tom će pokretu doći do izražaja različiti senzibiliteti neogaullista, kršćanskih demokrata, liberala i desnih socijalista, ukratko svih onih koji na desnoj strani političkog spektra žele pridonijeti demokratskom životu u našoj zemlji. Naša volja za okupljanjem snaga uistinu se može usporediti s velikim narodnim strankama kakve djeluju u Njemačkoj i ostalim europskim zemljama.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙