ZAGREB, 5. ožujka (Hina) - Knjiga Mirjane Polić Bobić "Hrvatska/Španjolska Povijesne i kulturne veze" svjedoči o mnogostoljetnim vezama tih dviju europskih zemalja - od 10. st. do konca 20. st. i Domovinskoga rata u Hrvatskoj - o
kojima je autorica sastavila dobro zamišljen i ilustrativan izbor, istaknuo je akademik Mirko Tomasović na današnjoj promociji te knjige u Društvu hrvatskih književnika (DHK) u Zagrebu.
ZAGREB, 5. ožujka (Hina) - Knjiga Mirjane Polić Bobić
"Hrvatska/Španjolska Povijesne i kulturne veze" svjedoči o
mnogostoljetnim vezama tih dviju europskih zemalja - od 10. st. do
konca 20. st. i Domovinskoga rata u Hrvatskoj - o kojima je autorica
sastavila dobro zamišljen i ilustrativan izbor, istaknuo je
akademik Mirko Tomasović na današnjoj promociji te knjige u Društvu
hrvatskih književnika (DHK) u Zagrebu.#L#
Dvojezična knjiga objavljena je kao 13. naslov glasovite edicije
"Relations" časopisa za hrvatsku literaturu "Most"/"The Bridge"
kojega izdaje DHK. S hrvatskoga jezika na španjolski knjigu je
prevela Albertina Garcia Corveiras.
Veleposlanik Kraljevine Španjolske u Republici Hrvatskoj Antonio
Pedauye y Gonzalez izrazio je zadovoljstvo zbog objavljivanja te
knjige koja je, istaknuo je, zanimljiva i zato što je okupila brojne
i različite podatke o hrvatsko-španjolskim vezama koji do sada nisu
bili objavljeni.
Španjolsko veleposlanstvo novčano je potpomoglo objavljivanje
knjige koju je veleposlanik Gonzalez preporučio španjolskim i
hrvatskim diplomatima te predstavnicima vlasti i kulturnih
institucija i intelektualcima dviju zemalja.
Urednik knjige Ivo Žanić smatra da je taj naslov vrijedno autorsko
djelo koje daje veliku, višeslojnu i bogatu sintezu hrvatsko-
španjolskih povijesnih i kulturnih veza.
Knjiga sadrži sedam tematskih cjelina od kojih je šest napisala
autorica, a sedma pod naslovom "Iskustva 20. st. - od ratnih
izvješća do umjetničkih fascinacija i natrag k ratnim izvješćima"
sadrži priloge sedam autora, među kojima petorice preminulih
velikana hrvatske kulture: Janka Polića Kamova, Miroslava Krleže,
Augusta Cesarca, Ljube Babića i Bogdana Radice, te dvojice živućih
španjolskih novinara i pisaca- Artura Perez-Revertea i Hermanna
Tertscha, autora knjiga komentiranih izvješća i analiza agresije
na Hrvatsku početkom 90-ih godina prošloga stoljeća.
Za Žanića prilozi spomenute dvojice španjolskih novinara i pisaca
su posebno važni jer bez stereotipa, pošteno, čestito, upućeno i
informativno analiziraju ratna zbivanja u Hrvatskoj tijekom
Domovinskoga rata. Pa je tako Žanić spomenuo da, primjerice, Perez-
Reverte u svojoj knjizi "Territorio Comanche" upotrebljava termin
"pleme", ali ne za narode s područja bivše Jugoslavije, već za
zajednicu međunarodnih posrednika koji smatra zatvorenim krugom
ljudi koji imaju pripremljene obrasce informiranja.
Postojanje takve knjige za hrvatsku kulturu je važna činjenica,
ustvrdio je Žanić.
Akademik Žarko Muljačić upozorio je da je autorica napisala velebno
djelo u pisanju kojega je morala, rekao je, krenuti skoro od nule.
Istaknuo je da je to kompaktno autorsko djelo, ali ne i monotono, te
primijetio da bi drugo izdanje trebalo upotpuniti događajima iz
razdoblja od 1650. do 1900. Dodao je da bi bilo dobro kada bi u tome
ponovljenom izdanju bila i poglavlja o suradnicima Hrvatske
revije, odnosu hrvatske i katalonske književnosti te index imena,
mjesta, tema i časopisa.
Autorica je pak istaknula da je, pišući knjigu, nastojala zaobići
ustaljeni visoki model koji se primjenjuje kada se govori o odnosu
"velikih" i "malih" kultura.
Mirjana Polić Bobić nada se da će njezina knjiga biti barem rubni
poticaj da se ponovno pročitaju tekstovi hrvatskih emigranta koji
su u međuraću prošloga stoljeća bili bliski Španjolskoj kako bismo
bili svjesniji međusobnih povijesnih i kulturnih poveznica.
Promociji je bio nazočan i veleposlanik Republike Čile u Republici
Hrvatskoj Jorge Depouy Grez.
(Hina) ip az