ZAGREB, LJUBLJANA, 14. veljače (Hina) - U rubrici "Još i to" slovenskog dnevnika 'Delo', rezerviranoj uglavnom za pikanterije, objavljen je faksimil dokumenta iz 1918. godine na kojemu na četiri jezika redom piše: "Grundbesitzbogen. -
Foglio di possesso fondiario. - Zemljišna posestna pola. Zemljišni posiedovni list."
ZAGREB, LJUBLJANA, 14. veljače (Hina) - U rubrici "Još i to"
slovenskog dnevnika 'Delo', rezerviranoj uglavnom za pikanterije,
objavljen je faksimil dokumenta iz 1918. godine na kojemu na četiri
jezika redom piše: "Grundbesitzbogen. - Foglio di possesso
fondiario. - Zemljišna posestna pola. Zemljišni posiedovni list."
#L#
Pod naslovom "Put naprijed vodi sto godina unatrag", ljubljanski
dnevnik piše kako stariji Istrani i Tršćani imaju posve drugačija
iskustva s višejezičnim ispravama od onih što ih nude recentni
tršćanski desničari koji se zauzimaju za jednojezične (talijanske)
osobne iskaznice na području Trsta. Dokument ispisan njemačkim,
talijanskim, slovenskim i hrvatskim jezikom, koji se čuva u Kući od
Bardinca u selu Lopar, dokazom je da se 1918. godine u Istri
uredovalo na više jezika. To što je Istranima bilo normalno prije
stotinu godina očito nije normalno za Mussolinijeve sljedbenike,
odnosno, sljednike do dana današnjeg.
"Na taj način Trst kulturno još dugo neće stupiti u babilonsku
mješavinu jezika Europske unije", zaključuje 'Delo'.
(Hina) ld ld