ZAGREB, 1. veljače (Hina) - Stručnjaci u Hrvatskoj i svijetu ne prestaju se zanimati za djelo Marka Marulića, izjavio je u razgovoru za Hinu vodeći hrvatski marulolog akademik Mirko Tomasović u povodu najnovijeg prijevoda spjeva
"Judite" na talijanski jezik.
ZAGREB, 1. veljače (Hina) - Stručnjaci u Hrvatskoj i svijetu ne
prestaju se zanimati za djelo Marka Marulića, izjavio je u
razgovoru za Hinu vodeći hrvatski marulolog akademik Mirko
Tomasović u povodu najnovijeg prijevoda spjeva "Judite" na
talijanski jezik. #L#
Akademik Tomasović je podsjetio da je prije mjesec dana na
Sveučilištu Ambroziani u Milanu predstavljen novoobjavljeni
prepjev "Judite" Marka Mrulića na talijanski. Prevoditeljica je
ugledna znanstvenica s padovanskog Sveučilišta Luciana Borsetto,
koja je na prepjevu Marulićeva glavnoga djela radila oko tri
godine.
Izrazivši zadovoljstvo tom činjenicom, Tomasović je podsjetio da
je "Judita" prevedena na engleski i madžarski, a uskoro se očekuje i
francuski prepjev. Ta nam činjenica potvrđuje zanimanje za Marka
Marulića, ne samo kao pisca latinskih djela, po čemu je u Europi bio
poznat u 16. i 17. stoljeću, nego i za pisca na hrvatskom jeziku.
Tomasović smatra kako nikakvi poticaji ni prijateljske veze ne bi
nagnale prevoditelja da se lati toga književnoga djela ako ono nije
pjesnički poticajno i vrijedno. Podsjetio je da je Marulićeva
"Judita" napisana na starinskoj čakavici, prajeziku hrvatskoga
književnog jezika, te da danas običnu čitatelju odnosno govorniku
hrvatskoga jezika neki stihovi stvaraju teškoće u razumijevanju
"Judite". To je još teže, možemo pretpostaviti, onima kojima
hrvatski nije materinski jezik, rekao je Tomasović, dodavši kako je
sretan što može pozdraviti novi prepjev "Judite" na suvremeni
talijanski jezik iz pera vrsne talijanske znanstvenice koja nije ni
kroatistica, ni slavistica.
Njezino je područje zanimanja u znanstvenom radu pobožna epika u
Europi pa je tako u literaturi susrela ime Marka Marulića. Kao
ozbiljna i vrlo temeljita znanstvenica htjela je to provjeriti
upisavši se na tečaj hrvatskog jezika, naučila ga i pročitala
"Juditu". Nakon toga njezin dodir s Marulićem bio je toliko
poticajan da je djelo odlučila prevesti na talijanski jezik.
Tomasović smatra da je talijanska prevoditeljica to učinila vrlo
dobro, pronašavši za Marulićeve stihove neku vrstu nadomjestka u
talijanskom pjesničkom mediju. Spjev nije prevela u stihovima,
nego je to prevela ritmizirano i stilizirano.
Talijanski prepjev "Judite" objavila je naklada Hefti Edizione u
Padovi.
(Hina) ta mc