BEOGRAD, 12. rujna (Hina) - Beogradski mediji i u petak donose, uz prenošenje reakcija hrvatskih i svjetskih političara, komentare i reakcije na isprike koje su u Beogradu u srijedu izrekla dvojica predsjednika, Stjepan Mesić i
Svetozar Marović.
BEOGRAD, 12. rujna (Hina) - Beogradski mediji i u petak donose, uz
prenošenje reakcija hrvatskih i svjetskih političara, komentare i
reakcije na isprike koje su u Beogradu u srijedu izrekla dvojica
predsjednika, Stjepan Mesić i Svetozar Marović.#L#
Dnevnik "Danas" donosi karikaturu poznatog karikaturiste Predraga
Koraksića Koraksa, na kojoj se dvojica predsjednika uz osmijehe
rukuju, a ledene kutije u kojima stoje se tope. Isti list ima i
redakcijski komentar, u kojem se kaže da je međusobna isprika
"odjeknula više u svijetu, nego kod kuće", te da je predsjednik
Srbije i Crne Gore Svetozar Marović učinio ono što je hrvatska
javnost očekivala od bivšeg predsjednika bivše SR Jugoslavije
Vojislava Koštunice.
"Historijski gledano, pa i na primjeru običnog života, svjedoci smo
da i za ispriku i za praštanje treba snage. Neki hrvatski oporbeni
čelnici već su pokušali omalovažiti Mesićev potez i rekli su:
'Uostalom, Mesić se stalno nešto ispričava. To je dio njegove
politike'. Njegov prethodnik, pokojni predsjednik Hrvatske Franjo
Tuđman, nije imao taj običaj. Ne sjećamo se da se ikada ikome
ispričao. Ali, iskustvo nas uči da se ispričavaju jači, a u stanju
su da oproste bolji", zaključuje taj list.
"Politika", pod naslovom "Izvinjenje i isprika", podsjećajući na
čin Willija Brandta, piše: "Usprkos još jakim emocijama i svemu
onome košmarnom i tragičnom što se zbilo između posljednjeg
Mesićevog boravka u Beogradu, i upamćenog, slavodobitnog raporta
po povratku u Zagreb - da je na funkciji posljednjeg predsjednika
SFRJ ispunio zadatak i da nje više nema! - i minulog posjeta u
svojstvu šefa (nezavisne) hrvatske države, ili upravo zbog svega
toga, valjalo je, konačno, staviti točku i suočiti se s nekim
oporim, a bitnim činjenicama", te dodaje da su "izvinjenje i
isprika dobar znak da su u ovim balkanskim zabitima počeli snažnije
puhati europski vjetrovi, koji su, konačno, isposlovali i
omogućili da se preko usta prevale i te dvije gorke riječi, usprkos
kontroverzama i jakim emocijama s kojima su ponegdje, što je
također razumljivo, primljene i propraćene".
"Glas javnosti", pod naslovom "Kurtoazno i/ili nonšalantno",
donosi izjave nekolicine političara, pri čemu je izdvojena izjava
Aleksandra Vučića, glavnog tajnika Srpske radikalne stranke
(Vojislava Šešelja), koji je "vrlo zadovoljan što se predsjednik
Marović nije ispričao Hrvatskoj i njezinim građanima u ime državne
zajednice SCG": "Rekao je da se ispričava u ime građana Crne Gore i
Srbije, a ja za takvu državu ne znam. Moja zemlja se ne zove tako. Ne
znam za što se ispričavao, vjerujem da nikom više neće pasti na
pamet da tako nešto učini. Uopće ne znam o čemu je Marović govorio, o
600 tisuća izbjeglica...", kazao je Vučić tom listu.
Dragan Jočić, potpredsjednik Demokratske stranke Srbije Vojislava
Koštunice za "Glas javnosti" ispriku je ocijenio "kurtoaznom", te
dodao da bi "bilo bolje da se s riječi pređe na djela i da se omogući
hrvatskim građanima koji su izbjegli u Srbiju povratak".
Goranu Daniloviću iz crnogorske Srpske narodne stranke (osnovanu
nakon što se Momir Bulatović politički razišao s Milom Đukanovićem)
je ispričavanje "djelovalo smiješno". "Razlozi za ispriku su
zastrašujući, ali su obojica nonšalantno kazali 'oprosti'.
Podsjećam da su i jedan i drugi, nažalost, sudjelovali u razbijanju
SFRJ, ne žaleći ju. Ni u jednoj njihovoj riječi nisu se osjetili
žaljenje i krivica za ono čemu su obojica pridonijeli", kazao je
Danilović "Glasu javnosti", dodajući da bi "bilo bolje da se
poštuju demokratski standardi i kod nas i u Hrvatskoj i da se vrate
na svoja ognjišta ljudi rastjerani 'Olujom' i 'Bljeskom'".
(Hina) ttag nab