ZAGREB, 2. lipnja (Hina)- Šestojezična zbirka hrvatskih Očenaša u glagoljskim rukopisima pod nazivom "... Budi volja tvoja..." koju je tiskala zagrebačka "Erazmus naklada" u raskošnom izdanju, predstavljena je danas u Zagrebu.
ZAGREB, 2. lipnja (Hina)- Šestojezična zbirka hrvatskih Očenaša u
glagoljskim rukopisima pod nazivom "... Budi volja tvoja..." koju
je tiskala zagrebačka "Erazmus naklada" u raskošnom izdanju,
predstavljena je danas u Zagrebu.#L#
Prvih pedeset primjeraka "Očenaša" numerirano je, a prvi broj bit
će svečano uručen papi Ivanu Pavlu II., 8. lipnja u Rijeci.
Urednik Srećko Lipovčan izrazio je zadovoljstvo tom činjenicom te
je napomenuo da je knjiga tiskana u skopu projekta upoznavanja
javnosti s vrednotama hrvatske duhovne tradicije koja je
rezultirala izložbama glagoljice u Dublinu (2000./2001.) i
hrvatske pisane kulture u Berlinu (2002.).
Projekt je 1999. odobrilo Ministarstvo kulture, glavni nositelji
su Nacionalna i sveučilišna knjižnica i Staroslavenski institut.
Mnogi od tih vrijednih dokumenata prvi su put preneseni na tiskani
medij u boji, rekao je Lipovčan.
Sastavljačica akademkinja Anica Nazor napomenula je da su u knjizi
objavljeni samo tekstovi iz danas poznatih hrvatskih glagoljskih,
rukom pisanih misala, 14. i 15 stoljeća.
Napisani su na crkvenoslavenskom jeziku, na kojemu su u 15. i 16.
stoljeću tiskane sve hrvatske glagoljske liturgijske knjige.
Knjiga sadrži izvorne tekstove i tekst na latinici kako se čita
izvornik, rekla je.
Istraživanje Očenaša potaknuo je fra Bonaventura Duda kad se
zanimao za oblike pisanje "izbavi nas od zla".
"Samo na jednom mjestu pronašli smo oblik 'izbavi nas od lukovaga',
što je tražio Duda, i to dodano na margini rada, u svim ostalima je
'izbavi nas od neprijazni'. Također, samo jednom smo pronašli
današnji oblik 'kruh naš vsedanni', a u svim ostalim je oblik
'hleb'", rekla je akademkinja Nazor.
Cjelovito istraživanje Očenaša objavila je u izdanju "Slawistyka"
1998. u Gdanjsku, u čast 70. obljetnice rođenja profesora Leszka
Moszynskieg.
Stjepan Damjanović govorio je o mjestu Očenaša u opismenjavanju
Hrvata.
Kolika je vrijednost izvornika danas najbolje svjedoči činjenica
da ih se samo četiri nalaze u domovini, a muzeji, u kojima se ostalih
14 čuva, ne bi ih dali ni za kakve novce, dodao je.
Slikarica Vjera Reiser opremila je knjigu tzv. neosakralnim
minijaturama kojim je intepretirala glagoljsko pismo iz
srednjovjekovnih brevijara i misala.
Prvi Očenaš naveden je iz najstarijeg hrvatskog glagoljskog
misala, s početka 14. stoljeća.
"Otče naš, iže jesi na/ nebeseh! Sveti se i-/ me tvoje! Pridi
cesars-/ tvo tvoje! Budi/ volja tvoja jako n-/ a nebesi i na zemlji!
Hleb/ naš vsedanni daj nam/ danas! I otpusti nam dl-/ gi naše jakože
i mi otpu-/ šćajem dlžnikom našim!/ I ne vavedi nas v napas-/ t, na
izbavi nas ot nepri-/ jazni! Amen".
(Hina) iluc mc