FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

U ZAGREBU OTVORENA IZLOŽBA "KANADSKE KNJIGE I KANADSKI PISCI U HRVATSKOJ"

ZAGREB, 20. ožujka (Hina) - U Tjednu frankofonije i na sam dan te priredbe večeras je u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu otvorena izložba "Kanadske knjige i kanadski pisci u Hrvatskoj" u organizaciji kanadskoga veleposlanstva u Zagrebu.
ZAGREB, 20. ožujka (Hina) - U Tjednu frankofonije i na sam dan te priredbe večeras je u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu otvorena izložba "Kanadske knjige i kanadski pisci u Hrvatskoj" u organizaciji kanadskoga veleposlanstva u Zagrebu. #L# Izložba se sastoji od dvaju dijelova: putujuće izložbe novih kanadskih knjiga i izbora prevedenih kanadskih naslova na hrvatski iz fonda Nacionalne i sveučilišne knjižnice. Autorica izložbe Sanja Lovrenčić među ostalim je istaknula kako je to pokušaj povezivanja intelektualne znatiželje i volje za poznavanjem kanadskih književnih prostora te podsjetnik na živu nazočnost nekih kanadskih pisaca u Hrvatskoj. Osim popisa izloženih knjiga u katalogu je i do sada neobjavljen tekst razgovora s Northropom Fryem, jednim od najistaknutijih angloameričkih književnih teoretičara, profesorom književnosti na Sveučilištu u Torontu. Razgovor je snimljen za Hrvatski radio za Fryeva boravka u Hrvatskoj 1990., kad mu je dodijeljen počasni doktorat Sveučilišta u Zagrebu. Otvarajući izložbu, kanadski veleposlanik u Hrvatskoj Dennis A. Snider je, među ostalim, kazao da nekoliko milijuna ljudi danas u svijetu govori francuski jezik, a održavanje Tjedna frankofonije u svijetu ne samo što utječe na obnovu vitalnosti francuskoga jezika nego i na dijalog među različitim kulturama. Veleposlanik je zahvalio priređivačima izložbe, istaknuvpši da će se nastaviti književna suradnja, odnosno potaknuti prijevodi kanadskih autora na hrvatski i hrvatskih na francuski. O hrvatsko-kanadskim književnim i kulturnim vezama govorile su prof. dr. Gabrijela Vidan i prevoditeljica Giga Gračan. Gračan je podsjetila da je 1948. poznato djelo "Vinipeški vuk" E.T. Seatona na hrvatski prevedeno s ruskog, a 1965. s engleskoga te da je "Panoramu nove kanadske poezije" 1972. priredio Luko Paljetak. Spomenula je i naslove iz periodike od 1980. u gotovo svim književnim žanrovima. (Hina) ta mć

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙