FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

"DELO" : NASILNA ASIMILACIJA KOPARSKIH TALIJANA JE IZMIŠLJOTINA

LJUBLJANA,10.ožujka 2004.(Hina) - Navodni asimilacijski pritisci na talijansku zajednicu u Sloveniji, uključivo s kulturocidom u obliku preimenovanja povijesnih ličnosti čisti su konstrukt i nepoznavanje činjenica, piše danas slovensko "Delo" u odgovoru na nedavni članak u talijanskom listu "Corriere della Sera".
LJUBLJANA,10.ožujka 2004.(Hina) - Navodni asimilacijski pritisci na talijansku zajednicu u Sloveniji, uključivo s kulturocidom u obliku preimenovanja povijesnih ličnosti čisti su konstrukt i nepoznavanje činjenica, piše danas slovensko "Delo" u odgovoru na nedavni članak u talijanskom listu "Corriere della Sera".#L# Članak u središnjem talijanskom dnevniku doživljen je među političkim promatračima u Ljubljani kao još jedan dokaz novog pogoršanja klime, izazvanog nedavnim "povijesnim pomirenjem" talijanske desnice i ljevice prilikom proglašenja dana uspomena na esule i talijanski egzodus s istočne strane Jadrana, za što je okrivljen "slavenski ekspanzionizam". U članku talijanskih novina govori se o marginalizaciji i smanjivanju talijanske zajednice u Hrvatskoj i Sloveniji, s političkom kvalifikacijom kako je položaj Talijana u "Titovoj Jugoslaviji" bio reguliran i da se sve dramatično pogoršalo kad su na vlast došli "kozmetičkom operacijom uljepšani stari komunisti Tuđman i Kučan". Ljubljansko "Delo u srijedu je izašlo s reportažom-osvrtom na spomenuti napis u kojemu pobija pogrešne navode da su dva slavna Talijana rođena u Kopru preimenovana u Slovence. Riječ je o liječniku - izumitelju toplomjera koji je rođen u Kopru 1561. godine (djelovao je i u Hrvatskoj), a novinar "Corrierea" navodi da je u novije vrijeme proglašen Slovencem. Slavni liječnik zove se Santorio Santorio, a njegovim imenom naziva se i društvo talijanske zajednice u Kopru. Nije točno, tvrdi "Delo" da je preimenovan u Svetu Svetinu (takav se navod kao pretpostavka da je prezime možda ipak slavenskog podrijetla može naći samo na web-siteu Ljubljanske burze u povijesnom pregledu o Sloveniji). S druge strane, tvrdnja kako je slavni violinist i skladatelj talijanskog roda Giuseppe Tartini preimenovan u Josipa Tartinija već je na prvi pogled potpuno izmišljena jer njegov spomenik s izvornim imenom, kao i po njemu nazvan hotel još uvijek stoje u centru grada. Nekadašnji koparski gradonačelnik, a sada zastupnik u parlamentu, Aurelio Juri (i sam Talijan) tvrdi da je i sam ponekad žrtva namjernog ili nenamjernog preimenovanja kojim postaje Avrelij Jurij, ali da to ne uzima previše k srcu, dok je jedna pripadnica talijanske zajednice potvrdila da je prilikom zamjene starih jugoslavenskih dokumenata u slovenske imala probleme u dokazivanju da se zove Alessandra, a ne Aleksandra, te da je sa suprugom morala čekati pola godine za civilni obred vjenčanja jer su ga željeli na talijanskom jeziku - koji je u koparskog općini s dvojezičnom zonom također službeni jezik u državnim uredima. Tvrdnje velikih talijanskih novina veliki su konstrukt i nepotrebna dramatizacija odnosa između Talijana i Slovenaca u Kopru, ocjenjuje "Delo". (Hina) xfl ysb

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙