FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

- TEKST GOSPODARSKOG SPORAZUMA OD 2. PROSINCA

gospodarskim pitanjima kojeg je danas u sjedištu UNPROFOR-a u Zagrebu potpisao voditelj državnog izaslanstva Republike Hrvatske inž. Hrvoje Šarinić (prenosimo tekst prijevoda Sporazuma koji je stavljen na raspolaganje novinarima): "SPORAZUM I. VODA 1. Predmet sporazuma: 1.1. Sljedeći vodovodni sustavi: (a) Obrovac-Zadar-Benkovac-Kakma-Biograd-Filip Jakov (b) Čikola-Drniš (c) Medak-Gospić-Korenica (d) Petrinja/Sisak (e) Gacka-Vrhovine (f) Šumetica-Pakrac-Lipik Zajednička komisija će pregledati druge vodovodne sustave, koristeći iste kriterije za uključivanje. 2. Vodovodni sustavi navedeni u točki 1.1. bit će obnovljeni i pušteni u pogon za neometanu i redovitu opskrbu vodom unutar optimalnih kapaciteta postojećih sustava. 3. Preduvjeti za otvaranje vodovodnih sustava navedenih u točki 1.1. 3.1. Svi tehnički podaci koje UNPROFOR bude tražio u svrhu puštanja u pogon gore navedenih vodovodnih sustava bit će stavljeni na raspolaganje bez odgađanja. To se posebno odnosi na: (a) nacrte i tehničke specifikacije instalacija, cjevovoda, vodova i pripadnih objekata; (b) podatke o procjenama šteta; (c) procjene potrebnih popravaka, kao i specifikacije radova; (d) podatke o potrebnom uklanjanju mina oko svih instalacija povezanih s ovim vodovodnim sustavima i okolnim područjem. 3.2. Provest će se uklanjanje mina tamo gdje to bude potrebno. 3.3. Jamči se potpuna sigurnost na svim instalacijama, objektima i svim radnim ekipama za vrijeme obnove vodovodnih sustava, kao i nakon njihovog puštanja u pogon. UNPROFOR će, za vrijeme trajanja svog mandata, jamčiti sigurnost unutar Zone razdvajanja u skladu sa Sporazumom o prekidu vatre. 3.4. UNPROFOR ili stručnjaci koje UNPROFOR odredi, u suradnji s potpisnicima ovog sporazuma, izvršit će preglede svih objekata i instalacija kako bi se procijenila šteta, potrebni popravci i rezervni dijelovi, te odredilo vrijeme potrebno za osposobljavanje vodovodnih sustava. 3.5. UNPROFOR i stručnjaci koje UNPROFOR odredi imat će neograničen pristup svim objektima u svrhu obavljanja navedenih pregleda. 3.6. UNPROFOR će nakon konzultacija odrediti vremenski raspored za popravak svakog vodovodnog sustava. 3.7. Rad na potrebnim popravcima započet će odmah nakon što se dobiju rezultati pregleda svakog pojedinog vodovodnog sustava. Na mjestima gdje su ovi pregledi već izvršeni, popravci će započeti odmah. UNPROFOR će nadzirati popravke, te pomagati po potrebi. 4. Nakon završetka popravka vodovodnih sustava izvršit će se sljedeće: 4.1. Redovita opskrba vodom započet će odmah nakon što se dovrše potrebni radovi na pojedinom vodoopskrbnom sustavu i pošto Zajednička komisija, proglasi da je pojedini sustav spreman za puštanje u pogon. 4.2. Metode i mjesto mjerenja količine i nadgledanja kvalitete vode odredit će se na Zajedničkoj komisiji za svaki vodovodni sustav u navedenim područjima na temelju relevantnih tehničkih čimbenika. Cijena vode za korisnika bit će dogovorena na Zajedničkoj komisiji prije početka isporuke vode. II. ELEKTRIČNA ENERGIJA 1. Predmet Sporazuma: 1.1. Visokonaponski dalekovodi. 1.2. Polovi rotora hidroelektrane Obrovac. 2. Visokonaponski dalekovodi. 2.1. Sljedeći će se dalekovodi otvoriti za neometanu i redovitu uporabu: (a) Dalekovod od 220 kV Mraclin-Brinje (b) Dalekovod od 110 kV Gradiška-Međurić (c) Dalekovod od 110 kV Obrovac-Zadar (d) Dalekovod od 400 kV Meline-Obrovac-Konjsko (e) Dalekovod od 400 kV Tumbri-Ernestinovo (f) Izgradnja/nove transformatorske stanice za 400 kV/rasklopnog postrojenja na dalekovodu/od 400 kV u Ernestinovu. 3. Preduvjeti za obnovu objekata navedenih u točki 2.1.: 3.1. Međunarodne grupe stručnjaka će, po potrebi pod pokroviteljstvom UNPROFOR-a, izvršiti preglede svih dionica dalekovoda koje su predmet ovog sporazuma. 3.2. Pregledi će utvrditi popravke i otklanjanje mina potrebne za neometanu i redovitu uporabu dalekovoda. 3.3. Uklanjanje mina i popravak dalekovoda počet će čim budu dostupni rezultati pregleda svakog dalekovoda, pod nadzorom i uz pomoć UNPROFOR-a i/ili međunarodnih stručnjaka, gdje to bude potrebno. 3.4. Dalekovodi će se otvoriti čim Zajednička komisija proglasi da su u pogonskom stanju. 4. Nakon otvaranja dalekovoda izvršit će se sljedeće: 4.1. UNPROFOR i/ili međunarodni stručnjaci imat će slobodan pristup dalekovodima i povezanim objektima u svrhu provjere i osiguranja njihove neometane i redovite uporabe. 5. Zajednička komisija 5.1. Zajednička komisija će razmotriti i dogovoriti načine plaćanja kao i po potrebi druga pitanja u vezi radova potrebnih da se objekti spomenuti u točki 2.1. dovedu u pogonsko stanje i da se osigura njihova neometana i redovita uporaba. 5.2. Zajednička komisija će raspraviti i dogovoriti otvaranje dodatnih dalekovoda. 6. Polovi rotora hidroelektrane Obrovac: 6.1. Polovi rotora za hidroelektranu Obrovac, koji su bili na popravku u tvornici "Končar" u Zagrebu i koji su trenutačno smješteni u Rijeci, bit će vraćeni u hidroelektranu Obrovac. 7. Preduvjeti za povrat polova rotora u hidroelektranu Obrovac: 7.1. Gore navedeni polovi rotora bit će ispitani u tvornici "Končar" u nazočnosti međunarodnih stručnjaka kako bi se provjerila njihova ispravnost. 8. Vremenski raspored vraćanja polova rotora: 8.1. Polovi rotora bit će vraćeni u hidroelektranu Obrovac čim supredsjedatelji Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji proglase da je autoput otvoren i da se koristi u skladu s ovim sporazumom. 9. Nakon povratka polova rotora u hidroelektranu Obrovac izvršit će se sljedeće: 9.1. Nakon što polovi rotora budu montirani u hidroelektrani Obrovac, pregledat će ih UNPROFOR i/ili međunarodni stručnjaci prije nego što ih se pusti u pogon. III. AUTOCESTA 1. Predmet sporazuma 1.1. Autocesta, u onoj mjeri u kojoj se tiče UNPA područja Istok i Zapad 2. Ovim sporazumom dopušta se promet: 2.1. Samo kako je dopušteno Sporazumom o prekidu vatre od 29. ožujka 1994. unutar UNPA područja Istok i Zapad. 3. Modaliteti prolaza: 3.1. (a) Sav promet u skladu s ovim sporazumom odvijet će se slobodno i sigurno. Vozila se mogu kretati pojedinačno ili u skupinama. (b) Da bi se osigurao slobodan i siguran prolaz kroz UNPA sektore Zapad i/ili Istok, UNPROFOR će, u okviru svog mandata, nadzirati ove dijelove autoceste. UNPROFOR može zaustaviti i pregledati svako vozilo i/ili pojedinca uvijek kada smatra da to vozilo i/ili pojedinac mogu ugroziti provedbu ovog sporazuma. Lokalna policija bit će obvezna pružiti pomoć, kad god to UNPROFOR bude zatražio, kako bi se osigurao slobodan i siguran promet kroz UNPA sektore Zapad i/ili Istok. (c) Autobusna linija može biti uspsotavljena između UNPA sektora Zapad i Istok, a može biti uspostavljena i uzduž drugih dijelova autoceste na koje se odnosi ovaj sporazum. (d) Nenaoružani pripadnici UNPROFOR-a/PMEZ-a vršit će ophodnje autoceste između UNPA sektora Zapad i Istok te između UNPA Sektora Zapad i Zagreba u svrhu provjere poštivanja ovog sporazuma. (e) Pripadnici UNPROFOR-a/PMEZ-a će, u dogovoru s nadležnim vlastima, utvrditi procedure pružanja pomoći u slučaju prometnih nesreća, kvarova na vozilima, kršenja prometnih propisa, itd. 3.2. Dok se ne postigne drugačiji dogovor, vozilima koja dolaze izvan UNPA područja neće se unutar UNPA područja naplaćivati cestarina; kao što se ni vozilima koja dolaze iz UNPA područja neće naplaćivati cestarina izvan UNPA područja. IV. NAFTOVOD 1. Predmet sporazuma 1.1. Dionica naftovoda koja prolazi kroz UNPA sektore Sjever, Zapad i Istok. 2. Naftovog se otvara za neograničenu i redovitu uporabu u ovoj fazi samo kroz UNPA sektor Sjever. 3. Preduvjeti za otvaranje naftovoda: 3.1. Međunarodnoj grupi stručnjaka pod pokroviteljstvom UNPROFOR-a ili stručnjacima koje imenuje UNPROFOR bit će dopušten pregled čitave dužine dionica koje su predmet ovog sporazuma. 3.2. Ovim pregledom utvrdit će se svi popravci i uklanjanje mina nužni za ponovo puštanje naftovoda u pogon. 3.3. Sve potrebne mjere utvrđene gore navedenim pregledom kao i svo potrebno održavanje izvršit će se bez odgađanja, pod nadzorom i uz pomoć UNPROFOR-a ili stručnjaka ili izvođača koje UNPROFOR odredi gdje je to potrebno. Slobodan pristup imat će sve osobe i oprema koji vrše ove radove. 3.4. Zajednička trgovačka tvrtka bit će osnovana čim prije moguće kako bi prodavala i distribuirala naftu i naftne derivate po tržišnim cijenama u UNPA područjima. Naftovod kroz UNPA područje Sjever bit će otvoren čim ta tvrtka bude osnovana i čim ga Zajednička komisija proglasi spremnim za puštanje u pogon. Ostale dionice naftovoda otvorit će se kada to dopuste prilike. V. DALJNJI PREGOVORI 1. Odmah će se nastaviti pregovori kojima je svrha postizanje sporazuma oko sljedećih pitanja: 1.1. - Povratak izbjeglica i prognanika 1.2. - Mirovine 1.3. - otvaranje željezničke pruge Zagreb - Okučani - Beograd - otvaranje željezničke pruge Zagreb - Knin - Split - otvaranje ceste Zagreb - Knin - Split 2. Pregovori i o drugim pitanjima za koje postoji pregovarački konsenzus nastavit će se što je moguće prije. VI. ODREDBE O PROVOĐENJU A. ZAJEDNIČKA KOMISIJA 1. Predmet sporazuma: 1.1. Zajednička komisija 2. Zajednička komisija bit će odgovorna za provedbu svih dijelova ovog dokumenta, kao i drugih i sličnih sporazuma koji mogu biti sklopljeni kao nastavak ovog dokumenta. 3. Članovi: 3.1. Članovi ove komisije bit će: dva supredsjedatelja Zajedničke komisije koje će imenovati supredsjedatelji Inicijativnog odbora Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji. Po jedan predstavnik kojeg će imenovati svaki od potpisnika ovog sporazuma. Jedan predstavnik UNPROFOR-a. Svaki član Zajedničke komisije imat će po jednog suradnika te će moći pozivati druge stručnjake da prisustvuju sastancima. 4. Donošenje odluka 4.1. Svi sporovi ili kršenja odredbi ovog sporazuma, kao i sva pitanja koja budu zahtijevala daljnje pojašnjenje ili raspravu, biti će izneseni pred gore navedenu komisiju koja će ih rješavati. Ukoliko dođe do spora ili kršenja odredbi ovog sporazuma, strane neće na njih odgovoriti niti će poduzimati jednostrane mjere. U slučajevima kada sporazum ne bude moguće postići konsenzusom, supredsjedatelji Zajedničke komisije pokušat će odluku donijeti arbitražom. Ukoliko njihov prijedlog ne bude prihvatljiv, slučaj se može iznijeti pred supredsjedatelje Inicijativnog odbora Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji, čija će arbitraža biti konačna. B. PROVEDBA Provedba ovog Sporazuma mora početi odmah po njegovom potpisivanju, te mora biti dovršena u roku od jednog mjeseca gdje god je to izvedivo, dok provedba svih ostalih točaka mora započeti u istom tom razdoblju." Kao potpisnici Sporazuma navode se: Hrvoje Šarinić, Borislav Mikelić, David Owen, Thorvald Stoltenberg, Pierre Peeters Joachim-Paul von Stuelpnagel, a potpisivanju svjedoče: Peter Galbraith i Leonid Keresteđijanc. (Hina) pp fp 021229 MET dec 94 021229 MET dec 94

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙