strašnom času" Ive Sanadera i Ante Stamaća, koja je u Hrvatskoj
objavljena dva puta, u nakladi splitskog "Lausa" i zagrebačke "Školske
knjige", objavljena je i na mađarskom jeziku u Pečuhu.
Na mađarski ju je preveo pjesnik i prevoditelj Gabor Csordas, a
nakladnici su joj Hrvatsko kazalište i Hrvatski institut u Pečuhu.
Antologija "Nehez oran" sinoć je u Pečuhu svečano predstavljena
mađarskoj javnosti.
O knjizi i njezinu mjestu u hrvatsko-mađarskim književnim, kulturnim
i političkim odnosima govorili su, uz dvojicu antologičara, prof. dr.
Ante Stamaća, potpredsjednika Društva hrvatskih književnika, i dr. Ive
Sanadera, zamjenika hrvatskog ministra vanjskih poslova, i prevoditelj
Csordas, kritičarka Katja Bakija, bivša lektorica hrvatskog jezika na
Katedri za hrvatski jezik i književnost u Pečuhu, pisac predgovora
Sandor Illes, direktor Hrvatskog instituta Ivica Đurok i pjesnik
Anđelko Novaković.
Među brojnom publikom bili su i veleposlanici Hrvatske u Pešti,
Aleksandar Šolc, i Mađarske u Zagrebu, Gabor Bagy, te
osječko-baranjski župan Branimir Glavaš.
Antologija hrvatske ratne lirike "U ovom strašnom času" prevodi se na
još osam jezika.
(Hina) pj sd
261050 MET nov 94
261050 MET nov 94
BiH: Dodik ide dalje, sada nameće izmjenu ustava RS
Najava - gospodarstvo - za četvrtak, 13. ožujka
Najava događaja - kultura - za četvrtak, 13. ožujka
Najava događaja - sport - za četvrtak, 13. travnja
Najava događaja - svijet - za četvrtak, 13. ožujka
Najava događaja - Hrvatska - za četvrtak, 13. ožujka
Real Madrid nakon jedanaesteraca izborio četvrtfinale LP
Liga prvaka - rezultati (3)
Trumpova administracija ukida regulacije o zaštiti zraka i voda
LP - Arsenal i Aston Villa rutinski do četvrtfinala, pogodak Perišića