Nadnaslov:EU: Dolazak novih članova ide u prilog engleskom kao radnom
jeziku Unije
Naslov: Pobjeđuje li engleski u EU?
Podnaslov:Dolazak triju novih članica dati će nov poticaj upotrebi
engleskog kao radnog jezika unutar Europske unije, smatraju
diplomati i dužnosnici EU, a takva očekivanja izazivaju
grozničave reakcije Pariza koji pod svaku cijenu želi
očuvati francuski kao tradicionalni jezik diplomacije.
Piše: Jeremy GAUNT, Reuter
BRUXELLES - Europska unija, već sada kula babilonska, uskoro će se
proširiti s tri nova jezika, što će njezinu sposobnost komuniciranja
učiniti još napregnutijom, ali što će istovremeno dati poleta
engleskom jeziku, kao radnom jeziku Unije.
Takva očekivanja, kako navode diplomati i dužnosnici EU, izazivaju
grozničave reakcije u Parizu, gdje promocija i zaštita francuskog
jezika dobivaju razmjere križarskog rata.
Skori dolazak Švedske, Norveške i Finske potiče aktualne jezične
probleme.
Ukoliko se na referendumima ove jeseni za to izjasne njihovi birači,
ove će se tri zemlje u siječnju pridružiti Europskoj uniji, donoseći
sa sobom nova tri službena - i relativno nepoznata - jezika koji će se
pridružiti broju od već postojećih devet jezika Unije.
Četvrta zemlja - Austrija - također će se pridružiti Uniji, no
njezini stanovnici govore njemačkim jezikom koji već jest službeni
jezik Unije.
Dolazak triju novih jezika potiče u krugovima Europske unije
očekivanja da će doći do prave noćne more vezane uz prevođenje,
pretvarajući službene susrete kao što su summiti u takve ezoterične
permutacije kao što je prevođenje sa grčkog na finski ili s
portugalskog na norveški jezik.
To je i prijetnja da više neće biti smješna izreka da se Danci u EU
smiju posljednji - što je aluzija na vrijeme potrebno da se nešto
prevede s manje upotrebljavanog jezika na drugi, uz posredovanje jednog
od poznatijih jezika.
Primjerice, kada na sastancima EU govori Grk, danski i nizozemski
prevoditelji obično čekaju na englesku ili francusku interpretaciju i
tek onda prevode. Ako netko izrekne šalu, dolazi do odgođene reakcije.
Objavljivanje službenih dokumenata biti će odgođeno onoliko koliko
bude potrebno da se prevedu na tri nova jezika, uz već postojeće:
francuski, engleski, njemački, španjolski, nizozemski, portugalski,
danski, grčki i talijanski jezik.
Cijeli taj posao, kako je nedavno navela Europska komisija, značit će
upošljavanje novih 481 tumača i prevoditelja.
Međunaslov: Većina razumije engleski jezik
Dužnosnici EU smatraju da će novi jezici dati poleta upotrebi
engleskog jezika u svakodnevnom radu, nauštrb francuskog koji je
tradicionalno dominirao.
"Kod Francuza postoji ozbiljna zabrinutost", navodi jedan dužnosnik
EU. "Oni se žustro upiru da očuvaju prisutnost francuskog".
Smatra se da će dužnosnici triju nordijskih zemalja kao i
istočnoeuropskih zemalja koje nakon njih traže priključivanje Uniji
daleko prije biti skloni upotrebi engleskog nego li francuskog jezika.
"Sve više pronalazimo tijekom tih susreta - posebice onih koji
uključuju i Skandinavce i istočne Europljane - da je jezik koji većina
ljudi razumije upravo engleski", kaže drugi EU dužnosnik.
Njemačka se također počela priklanjati francuskim brigama, tražeći
bolji tretman za svoj jezik. Uz članstvo Austrije, ističe ona,
njemački jezik postat će jezik kojim se najviše govori unutar EU.
Spoznavši prijetnju koja se nadvila nad upotrebu francuskog, Pariz je
otišao tako daleko da je nekima od nordijskih dužnosnika ponudio
lekcije iz jezika, sve u nadi da će to navesti novopridošle dužnosnike
u Bruxellesu da se klone upotrebe engleskog.
Francuska je također vladanje francuskim jezikom učinila potrebnom
kvalifikacijom prilikom nedavnog traganja za nasljednikom Francuza
Jacquesa Delorsa na čelu Europske komisije. Mogući izbor - premijer
Luxembourga Jacques Santer - govori francuski, njemački i engleski.
No, unatoč nastojanjima, svi francuski pokušaji mogli bi biti
izgubljenom bitkom.
Očekuje se da će istraživanje koje bi se uskoro trebalo biti
objavljeno pokazati da preko tri četvrtine učenika srednjih škola u
Europskoj uniji uči engleski jezik, dok jedva jedna trećina uči
francuski.
(Hina) br br
100714 MET sep 94
100717 MET sep 94
SP rukomet - rezultati
Šah - Praggnanadhaa pobijedio Caruanu
Petra Martić poražena u četvrtfinalu Linza
Bijela kuća: Carine Kanadi, Meksiku i Kini na snazi od subote
ManU dogovorio transfer mlade portugalske zvijezde
SKV: Svijet u 21 sat
SKV: Hrvatska u 21 sat
FINANCIJSKI SERVIS od 31. siječnja 2025.
Usporedni tečajevi poslovnih banaka primjenjivi od 01. veljače
Zlato za Hrvatsku na Svjetskom prvenstvu novinara skijaša