Nadnaslov: Misterij oko autora romana "Priča o djevojci O" otkriven
nakon gotovo pola stoljeća
Naslov: Autor - žena!
Podnaslov: Autorica je poznatog romana moderne pornografije, koji
govori o poniznoj ženi koja slijepo sluša svoje ljubavnike
i podvrgava se bičevanju, veoma poznata francuska
izdavateljica, prevoditeljica i spisateljica Dominique
Aurey, kojoj je danas 86 godina.
Piše: Arthue SPIEGELMAN, Reuter
NEW YORK - Identitet autora romana "Priča o djevojci O", jednog od
najpoznatijijih romana moderne pornografije, otkriven je nakon 40
godina misterije, piše časopis "The New Yorker".
Mnogi su mislili da autor ove knjige može biti samo muškarac, no sada
se otkrilo da je autor spomenuta romana ipak jedna žena.
Časopis navodi da je autorica ovog svjetski poznatog romana koji
govori o poniznoj ženi koja slijepo sluša svoje ljubavnike i strance
odane bičevanju, veoma poznata francuska izdavateljica, prevoditeljica
i spisateljica, Dominique Aurey, kojoj je danas 86 godina.
No Barney Rosset, američki izdavač najuspješnijeg američkog izdanja
spomenute knjige ističe da je njemu identitet autora knjige oduvijek
bio poznat te da nikada nije bilo riječi o misteriji.
"To sam rekao i za časopis "The New Yorker". Poznajem je. Susreo sam
se sa njom. Jesam li je pitao da li je napisala tu knjigu? Ne. Jesam
li sa njom razgovarao o knjizi? Ne, nisam. No nisam ni Samuela
Becketa nikada pitao je li baš on napisao knjigu "U očekivanju
Godot-a".
"The New Yorker" pak tvrdi kako bez obzira na razna nagađanja glede
autora knjige, te spominjanja imena Auryeve tijekom pravnih istraga,
nitko nikada javno nije priznao da je autor romana.
Međunaslov: Godine prepirke oko identiteta autora
Kritičari su se u stvari godinama prepirali oko identita autora
romana "Priča o djevojci O".
Roman je 1954. godine objavljen u Parizu pod pseudonimom Pauline
Reage. Uvodnu je riječ napisao Jean Paulhan, član prestižne francuske
Akademije, koji je tvrdio da autora nikada nije upoznao ali da zna
prepoznati dobru knjigu kada na nju naiđe.
Kritičari su pak bili mišljenja da seksualne fantazije, između
ostalog bičevanje, žigosanje i pretvaranje heroine u nagu robinju pod
maskom nije mogla izmisliti žena.
Tvrdili su da autor mora biti muškarac, nagađali su između Andre
Malrauxa, Raymonda Queneaua, Henrya de Montherlanta, Paulhana ili pak
Amerikanca Georgea Plimptona, koji je za "The New Yorker" izjavio:
"Nisam knjigu napisao ja, no takva glasine radije ne bih pobijao".
No, autor članka John St. Jorre pod nazivom "Otkrivanje O", tvrdi da
je knjigu, koja je indignirala legije feministkinja, napisala žena u
strahu da se njezin ljubavnik ne zamori od nje te u nadi da će svojim
djelom ponovno probuditi strast.
"The New Yorker" ističe da je Aureyeva pristala na interview sa St.
Jorreom, s kojim se dopisivala, te budući da joj se svidjela njegova
otvorenost, priznala mu je tijekom interviewa je da je autorica
kontroverznog romana.
Ljubavnik kojem je knjiga namijenjena bio je Paulhan. On je roman
nazvao "nastrastvenijim ljubavnim pismom koji je ikada jedan muškarac
primio".
Auryevoj je bilo četrdeset godina a Paulhanu sedamdeset u vrijeme
kada su bili ljubavnici. Ona je izjavila kako je roman "Priča o
djevojci O" napisala ne bi li ga zadržala.
"Što sam mogla učiniti? Nisam mogla slikati ili pisati poeziju. Što
sam mogla učiniti da ga zadržim", rekla je St. Jorreu, dodajući "Nisam
bila mlada. Nisam bila lijepa, morala sam naći neko drugo oružje."
St. Jorre ističe kako je trik upalio te je ovaj ljubavnički par ostao
zajedno sve dok Paulhan nije u 83 godini preminuo.
Paulhan je našao izdavača za knjigu a kada je policija zakucala na
njegova vrata ne bi li saznala ime autora iste, odbio je suradnju
tvrdeći kako mu to ime nije poznato. No odjel za poroke na neki je
način došao do Aureyeve koja je odbila odgovarati na pitanja.
Međunaslov: Prevoditelj i dalje nepoznat
Paulhanov uvod nosi naziv "Sreća u ropstvu". Aureyeva poriče da su
seksualne fantazije o bičevanju, žigosanju, vezivanju te odnosu s
anonimnim partnerima plod muške mašte.
"To svi govore...Znam samo da su to bile istinske fantazije, jesu li
one plod muškog ili ženskog uma, ne bih zanala reći. Tu nema
stvarnosti. Nitko ne bi mogao podnijeti da ga se tako tretira",
izjavila je za časopis "The New Yorker" koji pak navodi da sada valja
riješiti još misterij oko osobe koja je roman prevela na engleski
jezik za američkog izdavača.
St. Jorre tvrdi da je knjigu u izdanju kuće "American Grove Presse"
prevela Sabine d'Estree, koja tvrdi da je žena. Novinar njoj nije
uspio ući u trag te ističe kako je uvjeren da se zapravo radi o
pseudonimu poznatog američkog izdavača Richarda Seavera, koji tu
činjenicu poriče.
Aureyeva tvrdi da ne poznaje prevoditelja te da nije u mogućnosti
pružiti pomoć pri rješavanju misterije.
(Hina) mg
120800 MET aug 94
120800 MET aug 94
Najava događaja - fotografije - za subotu, 1. veljače
Najava događaja - sport - za subotu, 1. veljače
Najava događaja - kultura - za subotu, 1. veljače
Najava događaja - Hrvatska - za subotu 1. veljače
Najava događaja - svijet - za subotu, 1. veljače
Euroliga - Poraz Real Madrida, Hezonja isključen
Postignut dogovor o formiranju belgijske vlade nakon višemjesečnih pregovora
Pregled teniskih turnira - rezultati
Šah - Favoriti prema planu
Rayo Valeccano do pobjede nakon "lude" završnice